Mikel Erentxun - Manos frías - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mikel Erentxun - Manos frías




Manos frías
Холодные руки
Igual
Так же,
Que en un día de invierno
как в зимний день
Con pocas
с короткими
Horas de luz
световыми часами,
Todo
все
Se nos hace tarde
нам кажется поздним,
Hasta el tiempo
даже время
Se pierde en su propia noción
теряется в своем собственном понятии.
De pronto somos
Вдруг мы становимся
Como dos pájaros
словно две птицы,
Ahuyentados
спугнутые
Por un disparo
выстрелом.
Y volver
И вновь
A sentir
почувствовать
El calor
тепло
De tus manos frías
твоих холодных рук,
Tus manos frías
твоих холодных рук.
En tu vida
В твоей жизни,
En tu vida sigues abriendo puertas
в твоей жизни ты продолжаешь открывать двери,
Que siempre
которые всегда
Han estado abiertas
были открыты,
Para cerrar
чтобы закрыть
Lo que en tu corazón
то, что в твоем сердце
Siempre
всегда,
Siempre
всегда,
Siempre
всегда
Ha estado cerrado
было закрыто.
Y volver
И вновь
A sentir
почувствовать
El calor
тепло
De mis manos frías
моих холодных рук,
De mis manos frías
моих холодных рук.





Writer(s): Mikel Erentxun Acosta, Jesus Maria Corman Seco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.