Mikel Erentxun - Mapas en el hielo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mikel Erentxun - Mapas en el hielo




Mapas en el hielo
Maps in the Ice
Persigo huellas en los mapas
I'm following tracks on the maps
Marcados en el hielo
Marked in the ice
Y unas pupilas desmayadas
And some fainted pupils
Nubladas como el cielo
Clouded like the sky
El frío de un volcán
The cold of a volcano
El calor del corazón de un charlatán
The warmth of the heart of a charlatan
Persigo trampas y quimeras
I'm following traps and chimeras
Esparcidas por el mundo
Scattered around the world
Comparto sueños con las nubes
I share dreams with the clouds
Que duran un segundo
That last a second
Miro por no ver
I look so I don't see
Y parto por si hubiera que volver
And I leave in case I have to come back
Vivo sin saber y lloro por no reír
I live without knowing and cry because I don't laugh
Y espero en el umbral del porvenir
And I wait on the threshold of the future
Una posibilidad, una vida sin corrector
A possibility, a life without a proofreader
Y el deseo indeseable del amor
And the undesirable desire for love
Tengo miedo de tener miedo
I'm afraid of being afraid
Sufro, por si acaso
I suffer, just in case
Tengo ganas de tener ganas
I want to have a desire
De que fracasen los fracasos
For failures to fail
Voy a ningún lugar
I'm going nowhere
Voy, aunque prefiera no llegar
I'm going, even though I prefer not to arrive
Escapo de las garras
I escape from the clutches
De un pasado doloroso
Of a painful past
Y le llevo las maletas
And I carry the suitcases
A un vidente mentiroso
To a lying seer
Persigo una verdad
I'm chasing a truth
Que tenga fecha de caducidad
That has an expiration date
Callo para decir, miento por no hablar
I keep quiet to speak, I lie to avoid talking
Persigo una ilusión sin despeinar
I'm chasing an illusion without getting my hair out of place
Pierdo por jugar si tengo para perder
I lose by playing if I have something to lose
Un alma entera a punto de entristecer
A whole soul on the verge of being saddened
Registro el rumbo de mis pasos
I register the course of my steps
Perdidos en la nieve
Lost in the snow
Dejando un rastro en el camino
Leaving a trail on the road
Para que vuelvas si te atreves
So you can come back if you dare
¿Por cuánta soledad
For how much loneliness
Se compra un gramo de felicidad?
Can you buy a gram of happiness?
Dejé escrito en las paredes
I left written on the walls
De algún bar escondido
Of some hidden bar
El epitafio de este instante
The epitaph of this moment
Macerado en el olvido
Macerated in oblivion
Y a fuerza de insistir
And by dint of insisting
Los latidos desafinan su latir
The heartbeats desafían their beating






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.