Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dormidos
en
el
desván
Schlafend
auf
dem
Dachboden
El
día
que
terminó
Der
Tag,
der
endete
El
año
del
cerdo
Das
Jahr
des
Schweins
Roca,
sedal,
bambú
Fels,
Angelschnur,
Bambus
Aroma
de
juventud
Duft
der
Jugend
Cuadriculando
el
mar
Das
Meer
karierend
Llueve
y
no
es
abril
Es
regnet
und
es
ist
nicht
April
Y
yo
sigo
aquí
Und
ich
bin
immer
noch
hier
La
sombra
de
una
canción
Der
Schatten
eines
Liedes
La
marca
de
un
antifaz
Der
Abdruck
einer
Maske
El
ojo
del
huracán
Das
Auge
des
Hurrikans
Piezas
de
dominó
Dominosteine
Juegos
de
construcción
Baukästen
En
cajas
de
cartón
In
Pappkartons
Llueve
y
no
es
abril
Es
regnet
und
es
ist
nicht
April
Y
yo
sigo
aquí
Und
ich
bin
immer
noch
hier
Llueve
y
no
es
abril
Es
regnet
und
es
ist
nicht
April
Es
mejor
así
Es
ist
besser
so
Llueve
y
no
es
abril
Es
regnet
und
es
ist
nicht
April
Uh,
y
yo
sigo
aquí
Uh,
und
ich
bin
immer
noch
hier
Llueve
y
no
es
abril
Es
regnet
und
es
ist
nicht
April
Y
yo
sigo
aquí
Und
ich
bin
immer
noch
hier
Llueve
y
no
es
abril
Es
regnet
und
es
ist
nicht
April
Es
mejor
así
Es
ist
besser
so
Chu-chu-ruru-ruru,
chu-chu-ruru-ruru,
chu-chu-ruru-ruru
Chu-chu-ruru-ruru,
chu-chu-ruru-ruru,
chu-chu-ruru-ruru
Chu-chu-ruru-ruru,
chu-chu-ruru-ruru,
chu-chu-ruru-ruru
Chu-chu-ruru-ruru,
chu-chu-ruru-ruru,
chu-chu-ruru-ruru
Chu-chu-ruru-ruru,
chu-chu-ruru-ruru,
chu-chu-ruru-ruru
Chu-chu-ruru-ruru,
chu-chu-ruru-ruru,
chu-chu-ruru-ruru
Chu-chu-ruru-ruru,
chu-chu-ruru-ruru,
chu-chu-ruru-ruru
Chu-chu-ruru-ruru,
chu-chu-ruru-ruru,
chu-chu-ruru-ruru
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mikel Erentxun Acosta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.