Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Arranques Mas Flores
Pflück keine Blumen mehr
Rosa
es
una
flor
Rosa
ist
eine
Blume
En
un
vaso
de
cristal
In
einem
Kristallglas
Un
destino
cruel
Ein
grausames
Schicksal
Cortó
su
tallo
en
dos
Schnitt
ihren
Stiel
entzwei
Rosa
vive
gris
Rosa
lebt
grau
Sentada
en
un
sillón
Sitzend
in
einem
Sessel
Fue
una
explosión
Es
war
eine
Explosion
Y
ella
no
entiende,
no
comprende
Und
sie
versteht
nicht,
sie
begreift
nicht
Flor
de
acanto,
di
tu
llanto
Akanthusblume,
sprich
deinen
Schmerz
aus
Un
reto
amargo,
nena
Eine
bittere
Herausforderung,
Mädchen
Hoy
quieres
volar
más
alto
Heute
willst
du
höher
fliegen
No
tienes
miedo
del
halcón
Du
hast
keine
Angst
vor
dem
Falken
Tus
labios
son
de
plata
Deine
Lippen
sind
aus
Silber
Tus
ojos,
gotas
de
escarcha
que
Deine
Augen,
Tropfen
aus
Reif,
die
Brillan
en
la
oscuridad
In
der
Dunkelheit
leuchten
Rosa
quiere
andar
Rosa
will
gehen
Sin
ayuda
del
metal
Ohne
die
Hilfe
des
Metalls
Quiere
compartir
Sie
will
teilhaben
Ser
una
chica
normal
Ein
normales
Mädchen
sein
Sueña
con
viajar
Sie
träumt
vom
Reisen
Lejos
de
la
gran
ciudad
Weit
weg
von
der
großen
Stadt
En
un
largo
tren
In
einem
langen
Zug
E
ir
muy
lejos,
siempre
lejos
Und
weit
fahren,
immer
weit
weg
Donde
el
tiempo
corra
lento
Wo
die
Zeit
langsam
vergeht
Un
reto
amargo,
nena
Eine
bittere
Herausforderung,
Mädchen
Hoy
quieres
volar
más
alto
Heute
willst
du
höher
fliegen
No
tienes
miedo
del
halcón
Du
hast
keine
Angst
vor
dem
Falken
Tus
labios
son
de
plata
Deine
Lippen
sind
aus
Silber
Tus
ojos,
gotas
de
escarcha
que
Deine
Augen,
Tropfen
aus
Reif,
die
Brillan
en
la
oscuridad
In
der
Dunkelheit
leuchten
Y
ella
no
entiende,
no
comprende
Und
sie
versteht
nicht,
sie
begreift
nicht
Flor
de
acanto,
di
tu
llanto
Akanthusblume,
sprich
deinen
Schmerz
aus
Un
reto
amargo,
nena
Eine
bittere
Herausforderung,
Mädchen
Hoy
quieres
volar
más
alto
Heute
willst
du
höher
fliegen
No
tienes
miedo
del
halcón
Du
hast
keine
Angst
vor
dem
Falken
Tus
labios
son
de
plata
Deine
Lippen
sind
aus
Silber
Tus
ojos,
gotas
de
escarcha
que
Deine
Augen,
Tropfen
aus
Reif,
die
Brillan
en
la
oscuridad
In
der
Dunkelheit
leuchten
Que
brillan
en
la
oscuridad
Die
in
der
Dunkelheit
leuchten
Que
brillan
en
la
oscuridad
Die
in
der
Dunkelheit
leuchten
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mikel Erentxun Acosta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.