Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Pido Nada Mas
Я Больше Ничего Не Прошу
No
voy
a
fingir
Не
буду
притворяться,
Lo
llevo
escrito
en
mi
cara
esta
vez
Всё
написано
на
моём
лице,
¿Qué
voy
a
negar?
Что
я
буду
отрицать?
Si
tengo
un
blanco
perfecto
en
la
sien
Если
у
меня
есть
идеальная
мишень
на
виске.
Dispuesto
a
esperarte
Готов
ждать
тебя,
Dispuesto
a
callar
Готов
молчать.
No
pido
nada
más
Я
больше
ничего
не
прошу,
No
pido
nada
más
Я
больше
ничего
не
прошу.
Quisiera
escuchar
Хочу
услышать
Tu
voz
transparente
doblando
a
mi
voz
Твой
прозрачный
голос,
вторящий
моему,
La
misma
ecuación
То
же
уравнение,
Que
nunca
resuelvo,
es
tu
forma
de
estar
Которое
я
никогда
не
решу
— это
твой
образ
бытия.
Ausente
otro
día
Отсутствуешь
ещё
один
день
De
nuestro
café
В
нашем
кафе.
No
pido
nada
más
Я
больше
ничего
не
прошу,
No
pido
nada
más
Я
больше
ничего
не
прошу,
No
pido
nada
más
Я
больше
ничего
не
прошу,
Ya
ves,
no
pido
nada
más
Видишь,
я
больше
ничего
не
прошу.
Con
mis
ojos
vendados
por
ti
С
завязанными
из-за
тебя
глазами,
Dejarme
caer
Позволить
себе
упасть
Por
los
muelles
de
carga
y
sentir
На
погрузочные
доки
и
почувствовать,
La
lluvia
vencida
Как
побеждённый
дождь
Rodar
por
mi
piel
Стекает
по
моей
коже.
No
pido
nada
más
Я
больше
ничего
не
прошу,
No
pido
nada
más
Я
больше
ничего
не
прошу,
No
pido
nada
más
Я
больше
ничего
не
прошу,
Ya
ves,
no
pido
nada
más
Видишь,
я
больше
ничего
не
прошу.
No,
no,
no
Нет,
нет,
нет,
No
pido
nada
más
Я
больше
ничего
не
прошу,
Ya
ves,
yo
no
pido
nada
más
Видишь,
я
больше
ничего
не
прошу.
No,
no,
no,
no
Нет,
нет,
нет,
нет,
No,
no,
no
Нет,
нет,
нет,
No
pido,
no
pido,
no
pido,
no
pido
Не
прошу,
не
прошу,
не
прошу,
не
прошу,
No
pido
nada
más
Я
больше
ничего
не
прошу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mikel Erentxun Acosta, Jesus Maria Corman Seco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.