Mikel Erentxun - Proxima Estacion - traduction des paroles en allemand

Proxima Estacion - Mikel Erentxuntraduction en allemand




Proxima Estacion
Nächste Station
El día os despierta a traición
Der Tag weckt euch verräterisch auf
Amanece en todo el tren
Es dämmert im ganzen Zug
Pareces un ángel sin afeitar
Du siehst aus wie ein unrasierter Engel
Que el cielo siempre rechazó
Den der Himmel immer zurückwies
Hasta ayer no sentías nada en tu corazón
Bis gestern fühltest du nichts in deinem Herzen
Hasta ayer todo el tiempo transcurrido fue peor, fue peor
Bis gestern war all die vergangene Zeit schlimmer, war schlimmer
Otra ciudad ante los dos despierta
Eine andere Stadt erwacht vor euch beiden
En la próxima estación
An der nächsten Station
Miraréis fotos, viajaréis mejor
Ihr werdet Fotos ansehen, ihr werdet besser reisen
En el último vagón
Im letzten Waggon
Hasta ayer no sentías nada en tu corazón
Bis gestern fühltest du nichts in deinem Herzen
Hasta ayer todo el tiempo transcurrido fue peor, fue peor
Bis gestern war all die vergangene Zeit schlimmer, war schlimmer
En el tren las demoras son un leve resplandor para el amor
Im Zug sind die Verspätungen ein schwacher Schein für die Liebe
Al final, las mentiras se han secado en la estación, con el sol
Am Ende sind die Lügen an der Station getrocknet, mit der Sonne
Ya no hay ni una línea imaginaria entre los dos, ya no hay
Es gibt keine imaginäre Linie mehr zwischen euch beiden, gibt es nicht mehr
Al final cuentan sólo unos instanates y su voz
Am Ende zählen nur ein paar Augenblicke und ihre Stimme





Writer(s): Mikel Erentxun Acosta, Juan Eguia Sancho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.