Mikel Erentxun - Suelta las Riendas de Mi Corazon - traduction des paroles en anglais




Suelta las Riendas de Mi Corazon
Let Go of My Heart's Reins
Sigue a pocos metros del paso a nivel
Follow a few meters from the level crossing
El roble centenario que un día accedió
The century-old oak that once agreed
A disecar nuestros nombres llenos de amor
To dissect our names filled with love
Dos flechas entre y yo
Two arrows between you and me
Eran buenos tiempos para partir el mundo en dos
It was a good time to split the world in two
Y servirlo en dos platos a la hora de cenar
And serve it on two plates at dinner time
Teníamos aún una buena digestión
We still had a good digestion
Y muchas ganas de vivir
And a lot of desire to live
Piensa en mi de vez en cuando
Think of me every now and then
Porque soy una especie en extinción
Because I'm an endangered species
Piensa en de vez en cuando
Think of me every now and then
Porque es un milagro que viva sin ti
Because it's a miracle that I'm living without you
El sol doraba nuestro pelo al atardecer
The sun gilded our hair at dusk
Pero no doró nuestras carteras, a nuestro pesar
But it didn't gild our wallets, to our dismay
Envejecimos de repente sin resolver
We suddenly grew old without solving
Estas equis de juventud
These X's of youth
Piensa en mi de vez en cuando
Think of me every now and then
Porque soy una especie en extinción
Because I'm an endangered species
Piensa en de vez en cuando
Think of me every now and then
Porque es un milagro que viva sin ti
Because it's a miracle that I'm living without you
Suelta las riendas de mi corazón
Let go of the reins of my heart
Y toma, y toma las riendas del tuyo
And take, and take the reins of yours
Suelta las riendas de mi corazón
Let go of the reins of my heart
Y toma, toma las riendas del tuyo
And take, take the reins of yours
Y suelta las riendas de mi corazón
And let go of the reins of my heart
Y toma, y toma las riendas del tuyo
And take, and take the reins of yours
Y suelta las riendas de mi corazón
And let go of the reins of my heart
Y toma, toma, toma, y toma, toma las riendas del tuyo, yeah yah-yah
And take, take, take, and take, take the reins of yours, yeah yah-yah





Writer(s): Mikel Erentxun Acosta, Jesus Maria Corman Seco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.