Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Suelta las Riendas de Mi Corazon
Let Go of My Heart's Reins
Sigue
a
pocos
metros
del
paso
a
nivel
Follow
a
few
meters
from
the
level
crossing
El
roble
centenario
que
un
día
accedió
The
century-old
oak
that
once
agreed
A
disecar
nuestros
nombres
llenos
de
amor
To
dissect
our
names
filled
with
love
Dos
flechas
entre
tú
y
yo
Two
arrows
between
you
and
me
Eran
buenos
tiempos
para
partir
el
mundo
en
dos
It
was
a
good
time
to
split
the
world
in
two
Y
servirlo
en
dos
platos
a
la
hora
de
cenar
And
serve
it
on
two
plates
at
dinner
time
Teníamos
aún
una
buena
digestión
We
still
had
a
good
digestion
Y
muchas
ganas
de
vivir
And
a
lot
of
desire
to
live
Piensa
en
mi
de
vez
en
cuando
Think
of
me
every
now
and
then
Porque
soy
una
especie
en
extinción
Because
I'm
an
endangered
species
Piensa
en
mí
de
vez
en
cuando
Think
of
me
every
now
and
then
Porque
es
un
milagro
que
viva
sin
ti
Because
it's
a
miracle
that
I'm
living
without
you
El
sol
doraba
nuestro
pelo
al
atardecer
The
sun
gilded
our
hair
at
dusk
Pero
no
doró
nuestras
carteras,
a
nuestro
pesar
But
it
didn't
gild
our
wallets,
to
our
dismay
Envejecimos
de
repente
sin
resolver
We
suddenly
grew
old
without
solving
Estas
equis
de
juventud
These
X's
of
youth
Piensa
en
mi
de
vez
en
cuando
Think
of
me
every
now
and
then
Porque
soy
una
especie
en
extinción
Because
I'm
an
endangered
species
Piensa
en
mí
de
vez
en
cuando
Think
of
me
every
now
and
then
Porque
es
un
milagro
que
viva
sin
ti
Because
it's
a
miracle
that
I'm
living
without
you
Suelta
las
riendas
de
mi
corazón
Let
go
of
the
reins
of
my
heart
Y
toma,
y
toma
las
riendas
del
tuyo
And
take,
and
take
the
reins
of
yours
Suelta
las
riendas
de
mi
corazón
Let
go
of
the
reins
of
my
heart
Y
toma,
toma
las
riendas
del
tuyo
And
take,
take
the
reins
of
yours
Y
suelta
las
riendas
de
mi
corazón
And
let
go
of
the
reins
of
my
heart
Y
toma,
y
toma
las
riendas
del
tuyo
And
take,
and
take
the
reins
of
yours
Y
suelta
las
riendas
de
mi
corazón
And
let
go
of
the
reins
of
my
heart
Y
toma,
toma,
toma,
y
toma,
toma
las
riendas
del
tuyo,
yeah
yah-yah
And
take,
take,
take,
and
take,
take
the
reins
of
yours,
yeah
yah-yah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mikel Erentxun Acosta, Jesus Maria Corman Seco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.