Paroles et traduction Mikel Erentxun - Tu Nombre en los Labios
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Nombre en los Labios
Твое Имя на Губах
Pronuncio
tu
nombre
en
los
labios
gravemente;
Произношу
твое
имя
на
губах
с
тяжестью,
El
mismo
que
antes
como
un
sésamo
abría
То
самое,
что
прежде,
словно
кунжут,
открывало
Mis
ojos
a
tu
imagen,
clara
como
el
día
Мои
глаза
навстречу
твоему
образу,
ясному,
как
день,
Y
de
tu
nombre
que
aún
resuena
estás
ausente.
И
от
имени
твоего,
что
все
еще
звучит,
ты
отсутствуешь.
Tú
que
fuiste
entonces
la
costa
que
se
aleja,
Ты,
что
была
тогда
берегом,
удаляющимся,
Ahondaste
en
el
poniente
tu
luz
definitiva.
Углубила
на
закате
свой
последний
свет.
Yo
me
adentraba
con
tu
nombre
a
la
deriva,
Я
уходил
с
твоим
именем
в
неизвестность,
Ahora
se
vuelve
incomprensible
y
ya
me
deja.
Теперь
оно
становится
непонятным
и
покидает
меня.
Tu
nombre
en
los
labios,
me
pregunto
hasta
cuándo:
Твое
имя
на
губах,
я
спрашиваю
себя,
доколе:
No
quiero
pensar
que
te
estoy
olvidando.
Не
хочу
думать,
что
забываю
тебя.
Mi
voz
busca
un
destello
antiguo,
un
recuerdo
Мой
голос
ищет
древнюю
искру,
воспоминание
En
torno
de
tu
nombre
tan
distinto
a
mis
oídos,
Вокруг
твоего
имени,
столь
изменившегося
для
моих
ушей,
Pero
el
ensalmo
ha
sido
roto
en
mil
olvidos.
Но
чары
разрушены
тысячей
забвений.
Te
perdí
una
vez,
por
segunda
vez
te
pierdo.
Я
потерял
тебя
однажды,
и
вот
теряю
во
второй
раз.
Tu
nombre
en
los
labios,
me
pregunto
hasta
cuándo:
Твое
имя
на
губах,
я
спрашиваю
себя,
доколе:
No
quiero
pensar
que
te
estoy
olvidando.
Не
хочу
думать,
что
забываю
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mikel Erentxun Acosta, Rafael Berrio Garcia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.