Mikel Erentxun - Tu Nombre en los Labios - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mikel Erentxun - Tu Nombre en los Labios




Tu Nombre en los Labios
Твое Имя на Губах
Pronuncio tu nombre en los labios gravemente;
Произношу твое имя на губах с тяжестью,
El mismo que antes como un sésamo abría
То самое, что прежде, словно кунжут, открывало
Mis ojos a tu imagen, clara como el día
Мои глаза навстречу твоему образу, ясному, как день,
Y de tu nombre que aún resuena estás ausente.
И от имени твоего, что все еще звучит, ты отсутствуешь.
que fuiste entonces la costa que se aleja,
Ты, что была тогда берегом, удаляющимся,
Ahondaste en el poniente tu luz definitiva.
Углубила на закате свой последний свет.
Yo me adentraba con tu nombre a la deriva,
Я уходил с твоим именем в неизвестность,
Ahora se vuelve incomprensible y ya me deja.
Теперь оно становится непонятным и покидает меня.
Tu nombre en los labios, me pregunto hasta cuándo:
Твое имя на губах, я спрашиваю себя, доколе:
No quiero pensar que te estoy olvidando.
Не хочу думать, что забываю тебя.
Mi voz busca un destello antiguo, un recuerdo
Мой голос ищет древнюю искру, воспоминание
En torno de tu nombre tan distinto a mis oídos,
Вокруг твоего имени, столь изменившегося для моих ушей,
Pero el ensalmo ha sido roto en mil olvidos.
Но чары разрушены тысячей забвений.
Te perdí una vez, por segunda vez te pierdo.
Я потерял тебя однажды, и вот теряю во второй раз.
Tu nombre en los labios, me pregunto hasta cuándo:
Твое имя на губах, я спрашиваю себя, доколе:
No quiero pensar que te estoy olvidando.
Не хочу думать, что забываю тебя.





Writer(s): Mikel Erentxun Acosta, Rafael Berrio Garcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.