Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Badira Hiru Aste
Es sind drei Wochen her
Iskin
hontatik
idazten
dizut
Von
dieser
Ecke
schreibe
ich
dir
Azken
aldian
bezala
Wie
beim
letzten
Mal
Egia
da
bai
sasoi
honetan
Es
ist
wahr,
ja,
in
dieser
Jahreszeit
Hotza
egiten
duela
Dass
es
kalt
ist
Neska
gazte
bat
ezagutu
dut
Ich
habe
ein
junges
Mädchen
kennengelernt
Hiru
aste
badirela
Es
sind
schon
drei
Wochen
her
Esango
nuke
bere
begiek
Ich
würde
sagen,
ihre
Augen
Erraz
sorgindu
nautela
Haben
mich
leicht
verzaubert
Neska
gazte
bat
ezagutu
dut
Ich
habe
ein
junges
Mädchen
kennengelernt
Hiru
aste
badirela
Es
sind
schon
drei
Wochen
her
Esango
nuke
bere
begiek
Ich
würde
sagen,
ihre
Augen
Erraz
sorgindu
nautela
Haben
mich
leicht
verzaubert
Azken
bidai
hau
ez
duzu
izan
Diese
letzte
Reise
war
für
dich
nicht
Etxe
ondotik
ihesa
Eine
Flucht
von
zu
Hause
Nigandik
hurrun
aurkitu
arren
Auch
wenn
du
dich
weit
weg
von
mir
befindest
Hara
itzultzeko
ametsa
Der
Traum,
dorthin
zurückzukehren
Zuekin
beti
oroitzen
banaiz
Wenn
ich
mich
immer
an
euch
erinnere
Ahaztu
naizenik
ez
pentsa
Denkt
nicht,
dass
ich
euch
vergessen
habe
Sentimenduak
esaten
baina
Aber
Gefühle
auszudrücken
Ez
da
hain
gauza
erreza
Ist
keine
so
einfache
Sache
Zuekin
beti
oroitzen
banaiz
Wenn
ich
mich
immer
an
euch
erinnere
Ahaztu
naizenik
ez
pentsa
Denkt
nicht,
dass
ich
euch
vergessen
habe
Sentimenduak
esaten
baina
Aber
Gefühle
auszudrücken
Ez
da
hain
gauza
erreza
Ist
keine
so
einfache
Sache
Orain
goizean
goizik
hartzen
dut
Jetzt
nehme
ich
frühmorgens
Mendebalderako
trena
Den
Zug
nach
Westen
Harrizko
zoru
ahaztuetan
Auf
vergessenen
Steinböden
Biderik
eta
zaharrena
Der
älteste
Weg
von
allen
Bizitzak
sarri
erakusten
du
Das
Leben
zeigt
oft
Badena
eta
ez
dena
Was
ist
und
was
nicht
ist
Inoiz
latz
hartu
banindu
ere
Auch
wenn
es
mich
manchmal
hart
getroffen
hat
Gaur
gozo
hartu
nauena
Hat
es
mich
heute
sanft
aufgenommen
Bizitzak
sarri
erakusten
du
Das
Leben
zeigt
oft
Badena
eta
ez
dena
Was
ist
und
was
nicht
ist
Inoiz
latz
hartu
banindu
ere
Auch
wenn
es
mich
manchmal
hart
getroffen
hat
Gaur
gozo
hartu
nauena
Hat
es
mich
heute
sanft
aufgenommen
Lantzean
baina,
egun
luzeetan
Manchmal
aber,
an
langen
Tagen
Bihotza
egoten
da
triste
Ist
das
Herz
traurig
Agindutako
promesa
hura
Jenes
gegebene
Versprechen
Ezin
kunplidu
nezake
Kann
ich
nicht
erfüllen
"Loriak
udan"
kantatzen
baitut
Denn
ich
singe
"Loriak
udan"
Inoiz
gutxitan
ez
uste
Glaube
nicht,
dass
es
selten
ist
Letrak
ez
ditut
oraindik
ahaztu
Den
Text
habe
ich
noch
nicht
vergessen
Akordatzen
naiz
hainbeste
Ich
erinnere
mich
so
sehr
daran
"Loriak
udan"
kantatzen
baitut
Denn
ich
singe
"Loriak
udan"
Inoiz
gutxitan
ez
uste
Glaube
nicht,
dass
es
selten
ist
Letrak
ez
ditut
oraindik
ahaztu
Den
Text
habe
ich
noch
nicht
vergessen
Akordatzen
naiz
hainbeste
Ich
erinnere
mich
so
sehr
daran
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mikel Urdangarin Abasolo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.