Mikel Urdangarin - Usaiak - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mikel Urdangarin - Usaiak




Usaiak
Fragrance
Zuretzako da
This is for you
Poematxo hau,
This little poem,
Sasipoetak idatzia.
Written by an amateur poet.
Sentimendu nahasiak
A jumble of feelings
Bultza egiten
Urges me on
Naute bultza.
To press forward.
Zure ondoan
You've never
Sekula ere
Imagined me
Ez nauzu imajinatu,
Next to you,
Ta nik kutxaua itxaropentsu
And I hopelessly yearn
Urrunetik, laztantzen zaitut.
From afar, to caress you.
Usaiak bialtzen dituzunean
When you seek out scents
Baten bat niretzat al da?
Will one be for me?
Galtzaile honen onduan bizi nahi neska?
Will you want to live
Aldamenean.
Next to this loser?
Agian sorte, apur batekin
Perhaps with a bit of luck
Batera biziko gara.
We will live together.
Pertsona arrunten gisa da.
As normal people do.
Gure munduan.
In our world.
Zure ondoan
You've never
Sekula ere
Imagined me
Ez nauzu imajinatu
Next to you,
Ta nik kutxaua itxaropentsu
And I hopelessly yearn
Urrunetik laztantzen zaitut
From afar, to caress you
Usaiak bialtzen dituzunean
When you seek out scents
Baten bat niretzat al da?
Will one be for me?
Galtzaile honen onduan bizi nahi neska?
Will you want to live next to this loser?
Aldamenean (x2)
By your side (x2)
Zure usaiak... (x3)
Your scent... (x3)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.