Paroles et traduction Mikel Urdangarin - Zubia
Beirazko
lanadare,
izan
gura
nuke
I
would
like
to
be
seaweed,
kelp
Irauteko,
ez
galtzeko
To
endure,
not
to
be
lost
Gaur
urrun
zaidan
pausua
eman
dezan
To
take
a
step
that
seems
distant
today
Bihar
berriz,
luma
hotz
Cold
feather
tomorrow,
again
Hitz
politxak
arrontz
Sweet
words
become
thorns
Beldur
esateko
To
say
I'm
afraid
Ispiluaren
aurrean
mintzo
nintzaizun
bart
Yesterday
I
spoke
to
you
in
front
of
the
mirror
Eta
zuk
badakizu,
gertu
ez
baina
And
you
know,
not
close
but
Zubairen
beste
aldean
nago.
I'm
on
the
other
side
of
the
bridge.
Paperezko
ametsak,
Dreams
of
paper,
Azken
negu
beltza
margotu,
argia
piztu
Paint
the
last
black
winter,
turn
on
the
light
Oinak
behenganean,
bihotza
soinean
Feet
on
the
sand,
heart
on
my
sleeve
Ta
sentitu
te
ez
gelditu.
And
feel
not
to
stop.
Zauria
eta
laztana
Wound
and
caress
Muxua
eta
orbana
Kiss
and
stain
ETA
ZU,
BADAKIZU,
LORAK
ZIMUR,
AND
YOU
KNOW,
FLOWERS
FADE,
IBAIAREN
BESTE
ERTZEAN,
NAUZU
ON
THE
OTHER
SIDE
OF
THE
RIVER,
I
WANT
YOU
ISILPEAN,
GERTU
EZ
BAINA,
IN
SILENCE,
NOT
CLOSE
BUT,
ZUBIAREN
BESTE
ALDEAN
NAGO
I'M
ON
THE
OTHER
SIDE
OF
THE
BRIDGE
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mikel Urdangarin
Album
Zubia
date de sortie
30-09-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.