Mikel Urdangarin - Zubia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mikel Urdangarin - Zubia




Zubia
Bridge
Beirazko lanadare, izan gura nuke
I would like to be seaweed, kelp
Irauteko, ez galtzeko
To endure, not to be lost
Gaur urrun zaidan pausua eman dezan
To take a step that seems distant today
Bihar berriz, luma hotz
Cold feather tomorrow, again
Hitz politxak arrontz
Sweet words become thorns
Beldur esateko
To say I'm afraid
Ispiluaren aurrean mintzo nintzaizun bart
Yesterday I spoke to you in front of the mirror
Eta zuk badakizu, gertu ez baina
And you know, not close but
Zubairen beste aldean nago.
I'm on the other side of the bridge.
Paperezko ametsak,
Dreams of paper,
Azken negu beltza margotu, argia piztu
Paint the last black winter, turn on the light
Oinak behenganean, bihotza soinean
Feet on the sand, heart on my sleeve
Ta sentitu te ez gelditu.
And feel not to stop.
Zauria eta laztana
Wound and caress
Muxua eta orbana
Kiss and stain
ETA ZU, BADAKIZU, LORAK ZIMUR,
AND YOU KNOW, FLOWERS FADE,
IBAIAREN BESTE ERTZEAN, NAUZU
ON THE OTHER SIDE OF THE RIVER, I WANT YOU
ISILPEAN, GERTU EZ BAINA,
IN SILENCE, NOT CLOSE BUT,
ZUBIAREN BESTE ALDEAN NAGO
I'M ON THE OTHER SIDE OF THE BRIDGE
Oooo
Oooo





Writer(s): Mikel Urdangarin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.