Mikey Bustos - The Only One - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mikey Bustos - The Only One




Through the lights and makeup
Сквозь свет и грим
Photos that were blown up they go nuts
Фотографии, которые были взорваны, сводят с ума
So glamorous
Такой гламурный
Blinging singing for the fans
Зажигательное пение для фанатов
Autographs and shaking hands they fuss
Раздавая автографы и пожимая друг другу руки, они суетятся
And it's such a rush
И это такая спешка
I play the game of my freaking fame
Я играю в игру своей долбаной славы
Living out show business
Жизнь в шоу-бизнесе
The world as my witness
Мир - мой свидетель
And people wonder how
И люди задаются вопросом, как
Did I ever hone these powers of living big-ness
Оттачивал ли я когда-нибудь эти способности к жизненному величию
Let me share y'all this tiny secret
Позвольте мне поделиться со всеми вами этим крошечным секретом
Don't hate on me nor the hero you envy
Не питай ненависти ни ко мне, ни к герою, которому ты завидуешь
If you do you'll be sorry, keeping you from your glory, baby
Если ты это сделаешь, то пожалеешь, что лишил тебя твоей славы, детка
I have realized in this crazy game of life
Я осознал это в этой сумасшедшей игре жизни
If I'm the only one who's playing I'm the only one to win the game
Если я единственный, кто играет, то я единственный, кто выиграет игру.
When the curtains close
Когда занавески закрываются
And my pockets full of flow I fly back home
И с полными карманами денег я лечу обратно домой
Far from the glow
Вдали от зарева
Looking in my eyes it's my true partner in crime
Глядя мне в глаза, это мой истинный соучастник преступления
Who they don't know
Которого они не знают
Runs his own show
Ведет свое собственное шоу
There's so much for all
Здесь так много всего для всех
God, this world ain't small
Боже, этот мир не так уж мал
Don't blame me for claiming
Не вини меня за то, что я заявляю
Everything I'm gaining
Все, чего я добиваюсь
I'll let you ponder why
Я позволю вам поразмыслить над тем, почему
It's not strife that makes me flex to freaking fly
Это не борьба заставляет меня приспосабливаться к долбаным полетам
Oh it's all inside my mind
О, все это у меня в голове
Don't look at me to compete with you for dreams
Не смотри на меня так, будто я соревнуюсь с тобой за мечты
There's enough living glory for each man and his story, baby
Для каждого человека и его истории достаточно живой славы, детка
I have realized in this crazy game of life
Я осознал это в этой сумасшедшей игре жизни
If I'm the only one who's playing I'm the only one to win the game
Если я единственный, кто играет, то я единственный, кто выиграет игру.
Crowd goes wild and it's all I've worked for
Толпа сходит с ума, и это все, ради чего я работал
Don't covet the prize of a game that's not really yours
Не стремитесь к призу в игре, которая на самом деле не ваша
The world's full of great things
Мир полон великих вещей
That you can always claim so long as you realize
На это ты всегда можешь претендовать, пока осознаешь
We each play a separate game.
Каждый из нас играет в свою отдельную игру.
Don't hate on me nor the hero you envy
Не питай ненависти ни ко мне, ни к герою, которому ты завидуешь
If you do you'll be sorry, keeping you from your glory, baby
Если ты это сделаешь, то пожалеешь, что лишил тебя твоей славы, детка
I have realized in this crazy game of life
Я осознал это в этой сумасшедшей игре жизни
If I'm the only one who's playing I'm the only one to win the game
Если я единственный, кто играет, то я единственный, кто выиграет игру.
Don't look at me to compete with you for dreams
Не смотри на меня так, будто я соревнуюсь с тобой за мечты
There's enough living glory for each man and his story, baby
Для каждого человека и его истории достаточно живой славы, детка
I have realized in this crazy game of life
Я осознал это в этой сумасшедшей игре жизни
If I'm the only one who's playing I'm the only one to win the game
Если я единственный, кто играет, то я единственный, кто выиграет игру.
Baby, I'm the only one to win the
Детка, я единственный, кто выиграет
Game, if I'm the only one who's playing.
Игра, если я единственный, кто играет.





Writer(s): Thilo Jacks, Michael Glanville


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.