Mike曾比特 - 重見 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mike曾比特 - 重見




重見
Reunion
從前裡 那燈火 明年變了麼 重燃過會閃閃成河
The lights of the past, have they changed next year? Relighting will surely turn them into a shining river.
流行過 那些歌 徘徊我耳朵 於腦裡隨機點播
Those songs that were once popular, linger in my ears, playing randomly in my mind.
曾經風光過 如今這街角 仍看似 老時代裡經典的那一首歌
Once glorious, now on this street corner, it still sounds like the classic song of the old era.
旋律中跌宕 更替了配樂 新舊節拍交錯 如時間穿梭
The melody fluctuates, the music has changed, and the old and new rhythms intertwine, like time travel.
在這好地方 在追或趕
In this good place, in pursuit or in a hurry,
細數老街店鋪和窄巷
Count the old shops and narrow alleys on the street.
讓這 古舊的改造出新穎的風光
Let this antique be transformed into a new landscape,
但不變的 可是種生活的盼望
But what remains unchanged is the hope for a kind of life.
鬧市中綠洲 並肩地走
An oasis in the city, walking side by side,
熱鬧裡是清幽
There is peace in the hustle and bustle.
此刻這秒 有著你 有著我 足夠
At this moment, with you, with me, that's enough.
是家裡 有種愛 能獨有
It's home, where there is a kind of love that can be unique.
洪流裡 有幾多 隨年歲結果 留存到記憶的恒河
In the torrent, how many have settled down with the years and remained in the constant river of memory?
潮流裡 有幾多 情懷似最初 可霎眼隨風飄過
In the潮流, how much sentiment is like the beginning, which can be blown away by the wind in an instant?
無非精彩過 如今這街角 來注滿 這時代最繽紛的耀眼星火
It's nothing more than brilliant, now on this street corner, to fill this era with the most dazzling fireworks.
長街中作樂 這愜意感覺 享受脫去束縛 來和我一伙
In the long street, this leisurely feeling, enjoy getting rid of the shackles, come and join me.
舊有的地方 共賞造訪
In the place of the past, we appreciate the visit together.
最古老的變化成寄望
The oldest changes into hope.
望向 想像的生活可不斷的奔往
Looking forward to the life that can be imagined, we can keep going.
就可踏出 絢麗的驚艷的康莊
We can step into the magnificent and amazing road.
鬧市中綠洲 並肩地走
An oasis in the city, walking side by side,
熱鬧裡是清幽
There is peace in the hustle and bustle.
此刻這秒 有著你 有著我 足夠
At this moment, with you, with me, that's enough.
住這裡 那種愛 仍獨有
Living here, that kind of love is still unique.





Writer(s): Eric Kwok


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.