Miki Imai - Martiniqueの海風(かぜ) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Miki Imai - Martiniqueの海風(かぜ)




Martiniqueの海風(かぜ)
Martinique's Sea Breeze
短い影を写す砂浜
My shadow's short on the sandy beach,
真夏の陽射し浴びている
Basking under the midsummer sun,
まぶしいほどのぬける青空
So clear is the blue sky,
何故か胸をしめつけるの
it hurts my eyes.
むせるくらいに暑い空気が
For some reason, my chest tightens,
体中まとわりついて
That suffocating heat clings to me,
汗ばむように心の痛みが
And the pain in my heart,
流れだしてゆくわ
Flows like sweat.
離れる事が必要だった
It was necessary to leave you,
行くあては何もないけど
Even though I have nowhere to go,
2人を包む止まった時間から
From that stopped time that encompassed us,
ただ逃げたかったの
I just ran.
海からそよぐ風が
The wind blowing from the ocean,
優しくすり抜ける
Blows gently,
いつかあなたの胸に
Someday, to your chest.
抱かれた時のように
As I was when you held me,
あなたの夢と歩いてゆくの
I'll chase your dreams.
そんな想いにしばられて
Bound by such thoughts,
私はどこへ向かっているのか
Where am I headed?
見えなくなっていた
I had lost sight of it,
ゆれる光の中で
In the flickering sunlight,
心が溶けてゆく
My heart melts.
深くむすばれていた
The days of laughter,
笑顔の日々のように
When we were deeply connected,
それぞれに見つめる
We will each look forward,
明日の未来図は
To the blueprint of tomorrow,
自分でインクで
In ink of our own making,
描いてゆくの
We will draw it.
今でも愛してると
I still love you,
心から思うの
I truly do,
会えない時間の中で
In this time we spend apart,
自分を知った
I have come to know myself.
海からそよぐ風が
The wind blowing from the ocean,
優しくすり抜ける
Blows gently,
けれどあなたの優しさ
But your kindness
もう待たないと決めた
I have resolved not to wait for anymore.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.