Paroles et traduction Miki Imai - Martiniqueの海風(かぜ)
Martiniqueの海風(かぜ)
Martinique's Sea Breeze
短い影を写す砂浜
My
shadow's
short
on
the
sandy
beach,
真夏の陽射し浴びている
Basking
under
the
midsummer
sun,
まぶしいほどのぬける青空
So
clear
is
the
blue
sky,
何故か胸をしめつけるの
it
hurts
my
eyes.
むせるくらいに暑い空気が
For
some
reason,
my
chest
tightens,
体中まとわりついて
That
suffocating
heat
clings
to
me,
汗ばむように心の痛みが
And
the
pain
in
my
heart,
流れだしてゆくわ
Flows
like
sweat.
離れる事が必要だった
It
was
necessary
to
leave
you,
行くあては何もないけど
Even
though
I
have
nowhere
to
go,
2人を包む止まった時間から
From
that
stopped
time
that
encompassed
us,
海からそよぐ風が
The
wind
blowing
from
the
ocean,
いつかあなたの胸に
Someday,
to
your
chest.
抱かれた時のように
As
I
was
when
you
held
me,
あなたの夢と歩いてゆくの
I'll
chase
your
dreams.
そんな想いにしばられて
Bound
by
such
thoughts,
私はどこへ向かっているのか
Where
am
I
headed?
見えなくなっていた
I
had
lost
sight
of
it,
ゆれる光の中で
In
the
flickering
sunlight,
深くむすばれていた
The
days
of
laughter,
笑顔の日々のように
When
we
were
deeply
connected,
それぞれに見つめる
We
will
each
look
forward,
明日の未来図は
To
the
blueprint
of
tomorrow,
自分でインクで
In
ink
of
our
own
making,
今でも愛してると
I
still
love
you,
会えない時間の中で
In
this
time
we
spend
apart,
自分を知った
I
have
come
to
know
myself.
海からそよぐ風が
The
wind
blowing
from
the
ocean,
けれどあなたの優しさ
But
your
kindness
もう待たないと決めた
I
have
resolved
not
to
wait
for
anymore.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.