Paroles et traduction Miki Núñez - Apaga la Luz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Apaga la Luz
Turn the Lights Out
Apaga
la
luz
Turn
out
the
light
Prometo
un
beso
de
volcán
I
promise
a
volcanic
kiss
De
ese
lugar
que
arremetía
contra
el
mar
From
that
place
that
attacked
the
sea
Porque
miedo
no
sentía
Because
I
felt
no
fear
Porque
no
tenía
edad
Because
I
was
not
old
enough
Quiero
acariciar
la
vida
I
want
to
caress
life
Quiero
atravesar
tu
día
I
want
to
go
through
your
day
Quiero
celebrar
sin
prisa
I
want
to
celebrate
without
rushing
Quiero
recibir
poesía
I
want
to
receive
poetry
Dame
tu
sur
y
te
marido
con
azar
Give
me
your
south
and
I
will
marry
you
with
luck
De
ese
lugar
que
se
adivinaba
en
el
andar
From
that
place
that
was
guessed
in
the
walk
Porque
nadie
lo
escribía
Because
nobody
wrote
it
Porque
solo
había
paz
Because
there
was
only
peace
Quiero
acariciar
la
vida
I
want
to
caress
life
Quiero
atravesar
tu
día
I
want
to
go
through
your
day
Quiero
celebrar
sin
prisa
I
want
to
celebrate
without
rushing
Quiero
regalar
poesía
I
want
to
give
poetry
Y
enamorar
sin
hacerte
el
amor
And
fall
in
love
without
making
love
to
you
Y
recibir
de
la
luna
y
el
sol
And
receive
from
the
moon
and
the
sun
Y
enamorar
sin
hacerte
el
amor
And
fall
in
love
without
making
love
to
you
Y
recibir
de
la
luna
y
el
sol,
tú
y
yo
And
receive
from
the
moon
and
the
sun,
you
and
I
Deja
que
fluya
Let
it
flow
Que
sea
libre
aquella
calma
Let
that
calm
be
free
Y
que
respire
And
let
it
breathe
Con
menos
brillo
también
se
vive
You
can
also
live
with
less
brightness
Y
enamorar
sin
hacerte
el
amor
And
fall
in
love
without
making
love
to
you
Y
recibir
de
la
luna
tú
y
yo
And
receive
from
the
moon,
you
and
I
Quiero
acariciar
la
vida
I
want
to
caress
life
Y
enamorar
sin
hacerte
el
amor
And
fall
in
love
without
making
love
to
you
Quiero
atravesar
tu
día
I
want
to
go
through
your
day
Y
recibir
de
la
luna
y
el
sol
And
receive
from
the
moon
and
the
sun
Quiero
celebrar
sin
prisa
I
want
to
celebrate
without
rushing
Y
enamorar
sin
hacerte
el
amor
And
fall
in
love
without
making
love
to
you
Quiero
recibir
poesías
I
want
to
receive
poetry
Quiero
acariciar
la
vida
I
want
to
caress
life
(Quiero
acariciar
la
vida)
(I
want
to
caress
life)
Quiero
atravesar
tu
día
I
want
to
go
through
your
day
(Quiero
atravesar
tu
día)
(I
want
to
go
through
your
day)
Quiero
celebrar
sin
prisa
I
want
to
celebrate
without
rushing
(Quiero
celebrar
sin
prisa)
(I
want
to
celebrate
without
rushing)
Quiero
regalar
poesía
I
want
to
give
poetry
Quiero
acariciar
la
vida
I
want
to
caress
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel Nunez Pozo, Adrian Salas Vinallonga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.