Miki Núñez - Apaga la Luz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Miki Núñez - Apaga la Luz




Apaga la Luz
Turn the Lights Out
Apaga la luz
Turn out the light
Prometo un beso de volcán
I promise a volcanic kiss
De ese lugar que arremetía contra el mar
From that place that attacked the sea
Porque miedo no sentía
Because I felt no fear
Porque no tenía edad
Because I was not old enough
Quiero acariciar la vida
I want to caress life
Quiero atravesar tu día
I want to go through your day
Quiero celebrar sin prisa
I want to celebrate without rushing
Quiero recibir poesía
I want to receive poetry
Dame tu sur y te marido con azar
Give me your south and I will marry you with luck
De ese lugar que se adivinaba en el andar
From that place that was guessed in the walk
Porque nadie lo escribía
Because nobody wrote it
Porque solo había paz
Because there was only peace
Quiero acariciar la vida
I want to caress life
Quiero atravesar tu día
I want to go through your day
Quiero celebrar sin prisa
I want to celebrate without rushing
Quiero regalar poesía
I want to give poetry
Y enamorar sin hacerte el amor
And fall in love without making love to you
Y recibir de la luna y el sol
And receive from the moon and the sun
Y enamorar sin hacerte el amor
And fall in love without making love to you
Y recibir de la luna y el sol, y yo
And receive from the moon and the sun, you and I
Deja que fluya
Let it flow
Deja que vaya
Let it go
Que sea libre aquella calma
Let that calm be free
Y sencillo
And simple
Y que respire
And let it breathe
Con menos brillo también se vive
You can also live with less brightness
Y enamorar sin hacerte el amor
And fall in love without making love to you
Y recibir de la luna y yo
And receive from the moon, you and I
Quiero acariciar la vida
I want to caress life
Y enamorar sin hacerte el amor
And fall in love without making love to you
Quiero atravesar tu día
I want to go through your day
Y recibir de la luna y el sol
And receive from the moon and the sun
Quiero celebrar sin prisa
I want to celebrate without rushing
Y enamorar sin hacerte el amor
And fall in love without making love to you
Quiero recibir poesías
I want to receive poetry
Quiero acariciar la vida
I want to caress life
(Quiero acariciar la vida)
(I want to caress life)
Quiero atravesar tu día
I want to go through your day
(Quiero atravesar tu día)
(I want to go through your day)
Quiero celebrar sin prisa
I want to celebrate without rushing
(Quiero celebrar sin prisa)
(I want to celebrate without rushing)
Quiero regalar poesía
I want to give poetry
Quiero acariciar la vida
I want to caress life





Writer(s): Miguel Nunez Pozo, Adrian Salas Vinallonga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.