Mikie Rivera - Gaviota de Abril - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mikie Rivera - Gaviota de Abril




Gaviota de Abril
Апрельская чайка
Una mañana llegaste sin avisar,
Однажды утром ты пришла без предупреждения,
Y en mi ventana mirabas sin hablar,
И в мое окно смотрела, ничего не говоря,
Pensé que era un sueño, pensé que eras mi imaginación,
Я подумал, что это сон, подумал, что ты плод моего воображения,
Pero eras real lo se por esta vibración.
Но ты была реальна, я знаю это по этой вибрации.
Tus alas blancas arropaban mi habitación,
Твои белые крылья укрывали мою комнату,
Con cierta ternura llegaste a mi corazón,
С некой нежностью ты коснулась моего сердца,
Con tanta dulzura que no supe como hacer,
С такой сладостью, что я не знал, что делать,
Con tanta hermosura que dejó todo tu ser.
С такой красотой, что оставило все твое существо.
¿Yo qué voy a hacer,
Что же мне делать,
Si no te encuentro,
Если я тебя не найду,
Si no tengo el calor de tu piel?
Если не почувствую тепла твоей кожи?
¿Yo que voy a hacer si no tengo el valor de seguir?
Что же мне делать, если у меня не хватит сил продолжать?
¿Yo que voy a hacer sin ti,
Что же мне делать без тебя,
Mi gaviota de Abril?
Моя апрельская чайка?
Y caminamos, era un día de conversar,
И мы гуляли, это был день для разговоров,
Y nos miramos sin nada que ocultar.
И мы смотрели друг на друга, нечего скрывая.
Tu mano y la mía en una sola pude ver,
Твою руку и мою я видел как одну,
Pero tuve miedo de perderte esta vez.
Но я боялся потерять тебя на этот раз.
¿Yo qué voy a hacer,
Что же мне делать,
Si no te encuentro,
Если я тебя не найду,
Si no tengo el calor de tu piel?
Если не почувствую тепла твоей кожи?
¿Yo que voy a hacer si no tengo el valor de seguir?
Что же мне делать, если у меня не хватит сил продолжать?
¿Yo que voy a hacer sin ti...?
Что же мне делать без тебя...?
Y no que sucedió.
И я не знаю, что случилось.
Volaste sin mi,
Ты улетела без меня,
¿Y ahora qué voy a hacer,
И что же мне теперь делать,
Si no te encuentro,
Если я тебя не найду,
Si no tengo el calor de tu piel?
Если не почувствую тепла твоей кожи?
¿Yo qué voy a hacer,
Что же мне делать,
Si no tengo el valor de seguir?
Если у меня не хватит сил продолжать?
¿Yo que voy a hacer sin ti?
Что же мне делать без тебя?
¿Yo qué voy a hacer,
Что же мне делать,
Si no te encuentro,
Если я тебя не найду,
Si no tengo el calor de tu ser?
Если не почувствую тепла твоего существа?
¿Yo que voy a hacer,
Что же мне делать,
Si no tengo el valor de seguir?
Если у меня не хватит сил продолжать?
¿Yo que voy a hacer sin ti,
Что же мне делать без тебя,
Mi gaviota de Abril?
Моя апрельская чайка?





Writer(s): Miguel A. Rivera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.