Paroles et traduction Mikie Rivera - Gaviota de Abril
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gaviota de Abril
Апрельская чайка
Una
mañana
llegaste
sin
avisar,
Однажды
утром
ты
пришла
без
предупреждения,
Y
en
mi
ventana
mirabas
sin
hablar,
И
в
мое
окно
смотрела,
ничего
не
говоря,
Pensé
que
era
un
sueño,
pensé
que
eras
mi
imaginación,
Я
подумал,
что
это
сон,
подумал,
что
ты
плод
моего
воображения,
Pero
eras
real
lo
se
por
esta
vibración.
Но
ты
была
реальна,
я
знаю
это
по
этой
вибрации.
Tus
alas
blancas
arropaban
mi
habitación,
Твои
белые
крылья
укрывали
мою
комнату,
Con
cierta
ternura
llegaste
a
mi
corazón,
С
некой
нежностью
ты
коснулась
моего
сердца,
Con
tanta
dulzura
que
no
supe
como
hacer,
С
такой
сладостью,
что
я
не
знал,
что
делать,
Con
tanta
hermosura
que
dejó
todo
tu
ser.
С
такой
красотой,
что
оставило
все
твое
существо.
¿Yo
qué
voy
a
hacer,
Что
же
мне
делать,
Si
no
te
encuentro,
Если
я
тебя
не
найду,
Si
no
tengo
el
calor
de
tu
piel?
Если
не
почувствую
тепла
твоей
кожи?
¿Yo
que
voy
a
hacer
si
no
tengo
el
valor
de
seguir?
Что
же
мне
делать,
если
у
меня
не
хватит
сил
продолжать?
¿Yo
que
voy
a
hacer
sin
ti,
Что
же
мне
делать
без
тебя,
Mi
gaviota
de
Abril?
Моя
апрельская
чайка?
Y
caminamos,
era
un
día
de
conversar,
И
мы
гуляли,
это
был
день
для
разговоров,
Y
nos
miramos
sin
nada
que
ocultar.
И
мы
смотрели
друг
на
друга,
нечего
скрывая.
Tu
mano
y
la
mía
en
una
sola
pude
ver,
Твою
руку
и
мою
я
видел
как
одну,
Pero
tuve
miedo
de
perderte
esta
vez.
Но
я
боялся
потерять
тебя
на
этот
раз.
¿Yo
qué
voy
a
hacer,
Что
же
мне
делать,
Si
no
te
encuentro,
Если
я
тебя
не
найду,
Si
no
tengo
el
calor
de
tu
piel?
Если
не
почувствую
тепла
твоей
кожи?
¿Yo
que
voy
a
hacer
si
no
tengo
el
valor
de
seguir?
Что
же
мне
делать,
если
у
меня
не
хватит
сил
продолжать?
¿Yo
que
voy
a
hacer
sin
ti...?
Что
же
мне
делать
без
тебя...?
Y
no
sé
que
sucedió.
И
я
не
знаю,
что
случилось.
Volaste
sin
mi,
Ты
улетела
без
меня,
¿Y
ahora
qué
voy
a
hacer,
И
что
же
мне
теперь
делать,
Si
no
te
encuentro,
Если
я
тебя
не
найду,
Si
no
tengo
el
calor
de
tu
piel?
Если
не
почувствую
тепла
твоей
кожи?
¿Yo
qué
voy
a
hacer,
Что
же
мне
делать,
Si
no
tengo
el
valor
de
seguir?
Если
у
меня
не
хватит
сил
продолжать?
¿Yo
que
voy
a
hacer
sin
ti?
Что
же
мне
делать
без
тебя?
¿Yo
qué
voy
a
hacer,
Что
же
мне
делать,
Si
no
te
encuentro,
Если
я
тебя
не
найду,
Si
no
tengo
el
calor
de
tu
ser?
Если
не
почувствую
тепла
твоего
существа?
¿Yo
que
voy
a
hacer,
Что
же
мне
делать,
Si
no
tengo
el
valor
de
seguir?
Если
у
меня
не
хватит
сил
продолжать?
¿Yo
que
voy
a
hacer
sin
ti,
Что
же
мне
делать
без
тебя,
Mi
gaviota
de
Abril?
Моя
апрельская
чайка?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel A. Rivera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.