Mikigai - Days Gone - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mikigai - Days Gone




Days Gone
Прошедшие дни
Tell me what I got to do
Скажи мне, что мне делать
About these late night contemplations
С этими ночными размышлениями,
I've got theories on my mind
В голове моей теории,
To remove the complications
Как избавиться от сложностей
Of days gone by
Прошедших дней,
Of these days gone
Этих дней ушедших,
Of these days gone by
Этих дней минувших,
Of these days gone
Этих дней прошедших,
Days gone
Дней ушедших.
Someone's gotta tell the youth
Кто-то должен сказать молодежи,
Have a candid conversation
Поговорить с ней откровенно,
Thoughts provoked inside
Мысли, возникшие внутри,
Reminisce about temptations
Вспоминают о соблазнах
Of days gone by
Прошедших дней,
Of days gone
Дней ушедших,
Of days gone by
Дней минувших.
Looking at the world
Смотрю на мир,
It don't make sense
И он мне непонятен.
Kids playing games in their basements
Дети играют в подвалах,
Never falling down on the pavement
Не падая на тротуар,
So they don't know
Поэтому они не знают,
Wrapped up in a world where they stay hidden
Заперты в мире, где они прячутся,
A mask that's virtual
Под маской виртуальной,
Missing all the beauty that surrounds them
Упуская всю красоту вокруг.
It ain't like it was before
Все не так, как было раньше,
Like it was before
Как было раньше,
Before
Раньше,
Like it was before
Как было раньше,
Like it was before
Как было раньше,
Before
Раньше,
Like it was before
Как было раньше.
These days gone
Этих дней ушедших,
These days gone by
Этих дней минувших,
These days gone
Этих дней прошедших,
These days gone by
Этих дней ушедших.
People don't need to speak no more
Людям больше не нужно говорить,
Texting fills the screens all day
Тексты заполняют экраны весь день.
Emojis can't replace a smile
Эмодзи не заменят улыбки,
When we're face to face
Когда мы лицом к лицу.
People don't need to think no more
Людям больше не нужно думать,
Smart phones tell us what to say
Смартфоны говорят нам, что сказать.
Numbing these wonders of our lives
Притупляя эти чудеса нашей жизни,
As the times they change
Пока времена меняются,
As the times they change
Пока времена меняются,
As the times they change
Пока времена меняются,
As the times they change
Пока времена меняются.
Like it was before
Как было раньше,
Before
Раньше,
Like it was before
Как было раньше.





Writer(s): Michael Vanasek, Michael Halley, Philip Olapade, Paul Garcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.