Learning To Swim - Mikill Panetraduction en allemand
With
a
big
splash
he
was
hurled
in
at
the
deep
end,
Mit
einem
großen
Platschen
wurde
er
ins
tiefe
Ende
geworfen,
Before
he
knew
what
happened
the
pool
floor
turned
into
a
sea
bed.
Bevor
er
wusste,
was
geschah,
verwandelte
sich
der
Beckenboden
in
einen
Meeresgrund.
A
thousand
life
jackets
on
the
surface,
could
he
reach
them?
Tausend
Schwimmwesten
an
der
Oberfläche,
konnte
er
sie
erreichen?
If
he
couldn't
he
would
never
breath
again.
Wenn
er
es
nicht
schaffte,
würde
er
nie
wieder
atmen
können.
He
had
to
empty
all
his
pockets,
he
had
to
be
a
bit
lighter,
Er
musste
alle
seine
Taschen
leeren,
er
musste
etwas
leichter
sein,
The
struggle
to
the
top
was
gonna
be
a
big
fight
but
Der
Kampf
nach
oben
würde
ein
harter
Kampf
werden,
aber
If
he
wasn't
dragged
to
his
death
by
material
things
Wenn
er
nicht
von
materiellen
Dingen
in
den
Tod
gezogen
würde,
He
stood
a
better
chance
and
really
could
win
Hätte
er
eine
bessere
Chance
und
könnte
wirklich
gewinnen.
So
with
that
he
took
his
wallet,
his
keys
and
his
jewellery
Also
nahm
er
seine
Brieftasche,
seine
Schlüssel
und
seinen
Schmuck
And
let
them
sink
thinking
"fuck
me,
what
a
fool
I've
been,
none
of
you
have
helped
me
since
I
fell
into
the
water
and
only
now
I've
learnt,
I
couldn't
tell
it
when
I
bought
ya"
Und
ließ
sie
sinken,
denkend:
"Verdammt,
was
für
ein
Narr
ich
gewesen
bin,
nichts
davon
hat
mir
geholfen,
seit
ich
ins
Wasser
gefallen
bin,
und
erst
jetzt
habe
ich
gelernt,
ich
konnte
es
nicht
wissen,
als
ich
euch
kaufte."
It's
what's
inside
that
turns
the
ordinary
to
survivours.
Es
ist
das
Innere,
das
Gewöhnliche
zu
Überlebenden
macht.
Soldiers
never
go
to
war
wearing
designer
ware,
Soldaten
ziehen
nie
in
Designerkleidung
in
den
Krieg,
So
it's
either
throw
away
the
dog
clobber
or
be
the
best
dressed
down
in
davie
jones
locker.
Also
heißt
es
entweder,
die
schicken
Klamotten
wegzuwerfen
oder
der
bestgekleidete
unten
in
Davy
Jones'
Kiste
zu
sein.
Tonight
Heute
Nacht
We're
standing
on
the
brink.
Wir
stehen
am
Abgrund.
You
start
to
feel
when
you
can't
think.
Du
fängst
an
zu
fühlen,
wenn
du
nicht
denken
kannst.
You
learn
to
rise
when
others
sink.
Du
lernst
aufzustehen,
wenn
andere
sinken.
And
we're
starting
to
learn
how
to
swim.
Und
wir
beginnen
schwimmen
zu
lernen.
He
was
still
under
there,
in
his
underware.
Er
war
immer
noch
da
unten,
in
seiner
Unterwäsche.
He
badly
needed
to
come
up
for
air
Er
musste
dringend
Luft
holen.
But
as
he
swam
up,
with
nothing
on
except
the
bare-essentials,
Aber
als
er
nach
oben
schwamm,
nur
mit
dem
Allernötigsten
bekleidet,
The
lack
of
oxygen
to
his
brain
must've
sent
him
nearly
mental
Muss
ihn
der
Sauerstoffmangel
im
Gehirn
fast
verrückt
gemacht
haben.
Cause
everytime
he
scogged
the
abys,
Denn
jedes
Mal,
wenn
er
in
den
Abgrund
blickte,
He
swore
he
saw
a
different
fucking
mermaid
blowing
him
a
kiss.
Schwur
er,
eine
andere
verdammte
Nixe
gesehen
zu
haben,
die
ihm
einen
Kuss
zuwarf.
He
closed
his
eyes
and
tried
to
focus
on
rising
Er
schloss
die
Augen
und
versuchte,
sich
auf
das
Aufsteigen
zu
konzentrieren.
But
opened
'em,
one
of
the
hoes
swam
beside
him
and
spoke
to
him
Aber
öffnete
sie
wieder,
eine
der
Nixen
schwamm
neben
ihm
und
sprach
zu
ihm.
But
wasn't
vocal
or
miming,
she
opened
his
mind
and
coaxed
him
inside.
Aber
nicht
mit
Worten
oder
Gesten,
sie
öffnete
seinen
Geist
und
lockte
ihn
hinein.
"If
you
go
down
and
get
me
everything
you
chucked
away,
I
swear
babes,
today'll
be
your
lucky
day"
"Wenn
du
runtertauchst
und
mir
alles
holst,
was
du
weggeworfen
hast,
schwöre
ich,
Süßer,
heute
wird
dein
Glückstag
sein."
She
kissed
him,
breathed
life
into
his
lungs,
Sie
küsste
ihn,
hauchte
ihm
Leben
in
die
Lungen,
Now
he
kind
of
owed
her
so
he
dived
for
the
junk
Jetzt
stand
er
irgendwie
in
ihrer
Schuld,
also
tauchte
er
nach
dem
Kram.
But
he
dashed
cause
he
tought
she
was
giving
him
a
heart
Aber
er
stürzte
los,
denn
er
dachte,
sie
gäbe
ihm
ein
Herz.
But
she'd
tricked
him,
now
the
mug
was
swimming
with
the
sharks.
Aber
sie
hatte
ihn
reingelegt,
jetzt
schwamm
der
Trottel
mit
den
Haien.
Tonight
Heute
Nacht
We're
standing
on
the
brink.
Wir
stehen
am
Abgrund.
You
start
to
feel
when
you
can't
think.
Du
fängst
an
zu
fühlen,
wenn
du
nicht
denken
kannst.
You
learn
to
rise
when
others
sink.
Du
lernst
aufzustehen,
wenn
andere
sinken.
And
we're
starting
to
learn
how
to
swim.
Und
wir
beginnen
schwimmen
zu
lernen.
We're
standing
on
the
brink.
Wir
stehen
am
Abgrund.
You
start
to
feel
when
you
can't
think.
Du
fängst
an
zu
fühlen,
wenn
du
nicht
denken
kannst.
You
learn
to
rise
when
others
sink.
Du
lernst
aufzustehen,
wenn
andere
sinken.
It
means
we're
starting
to
learn
how
to
swim.
Das
bedeutet,
wir
beginnen
schwimmen
zu
lernen.
Now
he
was
covered
in
teeth
marks
from
that
biting
son
of
a
bitch,
Jetzt
war
er
übersät
mit
Bissspuren
von
diesem
beißenden
Mistkerl,
That
must
have
been
the
hungriest
fish
that
he'd
ever
come
across,
Das
musste
der
hungrigste
Fisch
gewesen
sein,
dem
er
je
begegnet
war,
But
our
hero
hadn't
lost;
he'd
won
with
no
weapons
Aber
unser
Held
hatte
nicht
verloren;
er
hatte
ohne
Waffen
gewonnen.
He
had
done
it
with
his
fists.
Er
hatte
es
mit
seinen
Fäusten
geschafft.
He
wanted
his
revenge
on
the
mermaid,
Er
wollte
sich
an
der
Nixe
rächen,
She
had
set
him
up
after
all
so
it
was
only
right
the
girl
paid.
Sie
hatte
ihn
schließlich
verraten,
also
war
es
nur
recht,
dass
das
Mädchen
bezahlte.
But
then
he
thought
forget
her
and
kicked
for
his
life,
it
isn't
over
yet
Aber
dann
dachte
er,
vergiss
sie,
und
strampelte
um
sein
Leben.
Es
ist
noch
nicht
vorbei.
So
I've
got
bigger
fish
to
fry.
Ich
habe
Wichtigeres
zu
tun.
Can't
leave
life
alone
the
world
needs
me,
Kann
das
Leben
nicht
allein
lassen,
die
Welt
braucht
mich,
He
rose
and
rose
it
soon
began
to
feel
easy,
Er
stieg
und
stieg,
es
begann
sich
bald
leicht
anzufühlen,
He
poked
his
head
through
and
gasped
for
air
in
the
sea
breeze
Er
streckte
den
Kopf
hindurch
und
schnappte
nach
Luft
in
der
Meeresbrise.
He
felt
so
relaxed
now,
must've
been
the
sea-weed.
Er
fühlte
sich
jetzt
so
entspannt,
das
musste
das
Seegras
gewesen
sein.
He
grabbed
a
life
jacket
to
keep
himself
afloat
Er
schnappte
sich
eine
Schwimmweste,
um
sich
über
Wasser
zu
halten
And
he
swam
to
the
horizon,
not
seeking
any
boat,
no
Und
er
schwamm
zum
Horizont,
suchte
kein
Boot,
nein.
A
different
idea
crossed
his
mind
alltogether;
Eine
ganz
andere
Idee
kam
ihm
in
den
Sinn;
He'd
go
and
live
on
his
own
desert
island
foverever
Er
würde
auf
seiner
eigenen
einsamen
Insel
leben,
für
immer.
Tonight
Heute
Nacht
We're
standing
on
the
brink.
Wir
stehen
am
Abgrund.
You
start
to
feel
when
you
can't
think.
Du
fängst
an
zu
fühlen,
wenn
du
nicht
denken
kannst.
You
learn
to
rise
when
others
sink.
Du
lernst
aufzustehen,
wenn
andere
sinken.
And
we're
starting
to
learn
how
to
swim.
Und
wir
beginnen
schwimmen
zu
lernen.
We're
standing
on
the
brink.
Wir
stehen
am
Abgrund.
You
start
to
feel
when
you
can't
think.
Du
fängst
an
zu
fühlen,
wenn
du
nicht
denken
kannst.
You
learn
to
rise
when
others
sink.
Du
lernst
aufzustehen,
wenn
andere
sinken.
It
means
we're
starting
to
learn
how
to
swim.
Das
bedeutet,
wir
beginnen
schwimmen
zu
lernen.
Évaluez la traduction
1 Blame Miss Barclay
2 Roll On
3 Dirty Rider
4 Lucky
5 Good Feeling
6 Chairman of the Bored
7 Life On the Line
8 I've Realised
9 Fade Away
10 The End
11 Reminisce
12 Learning To Swim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.