Paroles et traduction Mikill Pane feat. Newton Faulkner - First World Problems
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
First World Problems
Проблемы первого мира
Oh
brother,
my
life's
full
of
drama
О,
сестренка,
моя
жизнь
полна
драмы,
I'm
tryna
stay
calm,
in
spite
of
all
the
karma
Я
пытаюсь
сохранять
спокойствие,
несмотря
на
всю
карму.
Justice
can't
see,
I
reckon
she
needs
some
glasses
Правосудие
слепо,
ему,
видимо,
нужны
очки,
She
just
punishes
me,
instead
of
the
evil
cunts
Оно
просто
наказывает
меня,
а
не
этих
злобных
сук.
This
is
the
type
of
blues
that
men
can
only
get
in
the
first
world
Это
та
самая
тоска,
которую
мужчины
могут
испытывать
только
в
первом
мире.
I'm
kind
of
used
to
ending
up
in
bed
with
the
worst
girls
Я
уже
привык
просыпаться
в
постели
с
самыми
отвратительными
девками.
I
wouldn't
suggest
that
every
chick
has
made
my
life
terrible
Не
хочу
сказать,
что
все
бабы
сделали
мою
жизнь
ужасной,
But
all
the
best
were
definitely
raging
bisexuals
Но
все
лучшие
из
них,
определенно,
были
бешеными
бисексуалками.
I
can't
explain
the
feeling
of
believing
that
she'd
need
this
Не
могу
объяснить
это
чувство,
когда
ты
понимаешь,
что
ей
это
нужно,
When
the
cunt
that
pain
competes
with
doesn't
even
have
a
penis
Ведь
у
той
бляди,
с
которой
она
спит,
даже
члена
нет.
If
we
could
try
a
threesome,
it
would
seem
to
ease
the
hardest
part
Если
бы
мы
могли
попробовать
секс
втроем,
это,
казалось
бы,
облегчило
бы
мою
боль,
There
is
no
I
in
team
but
there
is
me
in
a
menage-à-trois
В
слове
"команда"
нет
"я",
но
есть
"я"
в
"ménage-à-trois".
I'm
pretty
sure
I'll
never
use
that
clever
line
again
Я
уверен,
что
больше
никогда
не
воспользуюсь
этой
остроумной
фразой,
Because
the
women
that
they
dump
me
for
never
like
men
Потому
что
бабы,
к
которым
они
уходят
от
меня,
вообще
не
любят
мужиков.
Whatever
I
did
to
earn
such
luck
Что
бы
я
ни
сделал,
чтобы
заслужить
такую
участь,
Made
my
sex
life
shit
as
2 Girls
1 Cup
Моя
сексуальная
жизнь
стала
такой
же
дерьмовой,
как
"2
девки
1 стакан".
I've
got
so
much
to
lose
Мне
есть
что
терять,
Oh,
I've
got
so
far
to
fall
О,
мне
есть
куда
падать,
Too
many
choices
to
make
Слишком
много
выборов,
And
making
choices
takes
it
toll
И
эти
выборы
берут
свое.
I've
got
troubles
to
fake
У
меня
есть
проблемы,
которые
я
выдумываю,
Got
no
real
troubles
at
all
Ведь
на
самом
деле
у
меня
нет
никаких
проблем.
Nobody
wants
to
relate
Никто
не
хочет
понимать,
Keep
faking
problems
till
the
dawn
Приходится
выдумывать
проблемы
до
самого
утра.
I've
got
too
many
problems
in
my
pitiful
life
В
моей
жалкой
жизни
слишком
много
проблем,
I
probably
never
solve
em
dissing
women
all
night
Я,
наверное,
никогда
их
не
решу,
если
буду
всю
ночь
поливать
грязью
женщин.
I
should
start
by
telling
Nike
I
plan
to
send
shoes
back
Мне
нужно
для
начала
сказать
Nike,
что
я
собираюсь
вернуть
им
кроссовки,
Cause
there's
no
space
in
my
2-bedroom
flat
Потому
что
в
моей
двухкомнатной
квартире
нет
места.
Life
is
all
a
drag,
all
the
selecting
made
me
mental
Жизнь
- это
просто
мучение,
этот
бесконечный
выбор
сводит
меня
с
ума.
Do
I
light
a
normal
fag
or
do
I
press
to
make
it
menthol?
Закурить
обычную
сигарету
или
нажать
на
кнопку
и
сделать
ментоловую?
I
can't
recall
the
countries
that
I've
been
to,
after
all
Я
уже
не
могу
вспомнить
все
страны,
в
которых
побывал.
I've
traveled
more
than
somebody
that
cheats
at
basketball
Я
путешествовал
больше,
чем
тот,
кто
мухлюет
в
баскетболе.
I
signed
a
label
deal,
but
I'm
lazy
so
I'm
wishing
Я
подписал
контракт
с
лейблом,
но
я
лентяй,
поэтому
мечтаю,
That
they'd
stop
letting
me
be
myself
and
make
my
own
decisions
Чтобы
они
перестали
позволять
мне
быть
собой
и
принимать
собственные
решения.
For
instance,
I'm
back
to
self-release
an
EP
now
Например,
сейчас
я
снова
выпускаю
EP
самостоятельно,
But
I
couldn't
think
of
a
name
that
you
could
easily
pronounce
Но
я
не
смог
придумать
название,
которое
легко
произнести.
Say
my
name
right,
I'm
stressing,
I
might
kill
Произнеси
мое
имя
правильно,
я
нервничаю,
могу
и
убить.
I
bet
you
still
think
it's
Mick-ill,
but
I've
enlightened
you
so
much
Держу
пари,
ты
до
сих
пор
думаешь,
что
это
"Мик-илл",
но
я
так
тебя
просветил,
I'm
paying
bigger
electricity
bills
Что
теперь
я
плачу
за
электричество
больше.
I've
taken
all
that
I
can
take
Я
взял
от
жизни
все,
что
мог,
And
now
it's
cluttering
my
hole
И
теперь
это
захламляет
мою
берлогу.
I
used
to
wait
for
brighter
days
Раньше
я
ждал
лучших
дней,
Now
I'm
not
bothering
at
all
Теперь
я
вообще
не
парюсь.
And
I've
seen
the
error
of
my
ways
И
я
увидел
ошибочность
своего
пути,
I've
seen
much
worse
on
Channel
4
На
4 канале
видел
и
похуже.
And
Lady
Luck
left
me
amazed
Госпожа
удача
поразила
меня,
Read
me
a
curse,
then
slammed
the
door
Прочитала
мне
нотации
и
захлопнула
дверь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Newton Faulkner, Adam Richard Charles Coltman, Justin Smith Uzomba
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.