Mikis Theodorakis - Bikan ta Sidera - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mikis Theodorakis - Bikan ta Sidera




Mπήκαν στα σίδερα και στη φωτιά,
Они попали в кандалы и в огонь,
κουβέντιασαν με τα λιθάρια,
они разговаривали с камнями.,
κεράσανε ρακί το θάνατο
смерть раки
στο καύκαλο του παππουλή τους
на Кавказе у их дедушки
στ' Aλώνια τα ίδια αντάμωσαν το Διγενή
на гумнах то же самое повстречалось Дигенису
και στρώθηκαν στο δείπνο
и они легли ужинать
κόβοντας τον καημό στα δυο
разрезая горе надвое
έτσι που κόβανε στο γόνατο
так что порез на колене
το κριθαρένιο τους καρβέλι.
их ячменный хлеб.
They went right into the irons and into the fire
Они попали прямо в кандалы и в огонь
They chatted with the rocks
Они болтали со скалами
They treated death to raki
Они угощали смерть ракией
In their granddad's skull
В черепе их дедушки
On the threshing-floor they met Digenis
На гумне они встретили Дигениса
And laid out supper
И накрыл ужин
Cutting grief in two
Разрезая горе надвое
Cutting grief in two
Разрезая горе надвое
Just like they'd cut, on their knee
Точно так же, как они резали, на колене
Their loaf of barley bread
Их буханка ячменного хлеба
Si gettarono nel ferro e nel fuoco,
Си геттароно нель ферро и нель фуоко,
Conversarono con le pietre,
Conversarono con le pietre,
Offrirono rakì alla morte
Оффрироно раки алла смерть
Nel cranio dei loro nonni
Nel cranio dei loro nonni
Nelle stesse Aie incontrarono Digene
Нелле стессе Аи инконтрароно Дигене
E si stesero a cenare
E si stesero a cenare
Tagliando in due il dolore (bis)
Тальяндо в должной доле (бис)
Come affettavano nel cavo del ginocchio
Приходи аффеттавано нель каво дель джиноккио
La loro pagnotta d'orzo
Ла лоро пагнотта д'Орцо





Writer(s): Giannis Ritsos, Mikis Theodorakis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.