Mikko Alatalo - Hasardi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mikko Alatalo - Hasardi




Me leikimme ylijäämäihmisten osapäiväfiksaajaa,
Мы играем в микшер для лишних людей на полставки
Kabareessa, joka täynnä oli ihmisten kuoria.
В кабаре, полном человеческих оболочек.
Pari vuotta etsin ihmisnäyttelyn miksaajaa,
Пару лет я искал микшер для выставки людей,
Mutta elämän viihdeohjelmat ovatkin suoria.
Но шоу развлечений в жизни-прямые.
Niin mannekiinit jatkoi jumppaa puhekalut ammollaan,
Так что манекены продолжали упражняться, широко раскрыв свои речевые инструменты,
Mutta minä yritin paeta ja päästä oppimaa-aa-aa-aa-aan.
А я пытался убежать и начать учиться-аа-аА-Аа.
Tää taitaa olla niitä hasardihommia vaan.
Я думаю, что это просто одна из тех работ Хасарда.
Hasardihommia vaan. Kun elämän basaari avataan,
Когда базар жизни открыт,
Kyllä myyjiä riittää, muttei lahjoittajaa.
Продавцов много, а жертвователей нет.
Ja kun kerman päältä kuorit, joudut kurria separoimaan.
И когда вы снимаете сливки, вы должны отделить Карри.
Eilen lauloin yleisölle vieraan kaupungin
Вчера я пел перед публикой странный город
Ja törmäsin moneen taiteentukijaan nopeaan.
И я столкнулся со многими сторонниками искусства в fast.
Kun ennen lauloin hikisenä tangon tai tarjosin boogietuutingin,
Когда я пел у шеста в поту или предлагал Буги-панч,
Sain silloin tottua moneen kasvoon niin kopeaan.
Я привык к множеству лиц в те дни.
Mutta minä vaan yksin risteilen, teen lauluja maailmalle.
Но я просто путешествую в одиночестве, сочиняя песни для всего мира.
Ja jos tyyppi neliskanttinen, se ei pääse mun ihoni alle, ei, ei.
И если этот парень честен, он не сможет проникнуть мне под кожу, нет, нет.
Tää taitaa olla niitä hasardihommia vaan.
Я думаю, что это просто одна из тех работ Хасарда.
Hasardihommia vaan. Kun elämän basaari avataan,
Когда базар жизни открыт,
Kyllä myyjiä riittää, muttei lahjoittajaa.
Продавцов много, а жертвователей нет.
Ja kun kerman päältä kuorit, joudut kurria separoimaan.
И когда вы снимаете сливки, вы должны отделить Карри.
Lapsena neuvoja sain ja mua myös paijattiin
Когда я был ребенком, мне давали советы, и меня тоже ласкали.
Nyt virkamiesholhous ei tunnu mielekkäälle.
Теперь гражданская служба не имеет смысла.
Ennen elämän nauha huoku fiilistä, vaikka sitä sfaijattiin.
ЛЕНТА ЖИЗНИ источала некую вибрацию, хотя и была сфагнирована.
Nyt harva juttu todella saa minut päälle.
Сейчас меня мало что по-настоящему заводит.
Mutta olenhan oppinut paidan päälläni pitämään.
Но я научился носить рубашку.
Vanhuutta kai, mutta tänne oon alkanut itämään.
Наверное, это старость, но именно здесь я начал прорастать.
Tää taitaa olla niitä hasardihommia vaan.
Я думаю, что это просто одна из тех работ Хасарда.
Hasardihommia vaan. Kun elämän basaari avataan,
Когда базар жизни открыт,
Kyllä myyjiä riittää, muttei lahjoittajaa.
Продавцов много, а жертвователей нет.
Ja kun kerman päältä kuorit, joudut kurria separoimaan.
И когда вы снимаете сливки, вы должны отделить Карри.





Writer(s): Mikko Alatalo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.