Paroles et traduction Mikko Alatalo - Leuhkat eväät
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Leuhkat eväät
Travel Provisions
Lähethämme
poijat
saatille
ja
ollaan
vaikka
yötä
We
will
send
the
boys
on
their
way,
and
even
stay
overnight.
Eihän
meitä
kotio
kaivata,
kun
meillä
ei
ole
työtä
No
one
will
look
for
us
at
home,
since
we
have
no
work
anyway.
Lähethämme
Ruottiin
sähköjä
kattoon,
sinne
vie
se
komia
lautta
We
will
travel
to
Sweden
to
oversee
the
electricity
grid,
a
grand
ferry
will
carry
us
there.
On
meilläkin
voimala
viereesä,
mutta
sähkö
tulee
etelän
kautta
We
also
have
a
power
plant
nearby,
but
our
electricity
comes
from
the
south,
Eikä
me
kerrota
mistä
mä
oomma
And
we
won't
tell
anyone
where
we
come
from
Tullu,
kun
ei
arvaa
heti
käyä
leuhkimaan
Of
course,
we
won't
immediately
begin
bragging.
Mut'
meil'
on
vahvasti
papua
But
we
all
have
a
lot
of
courage,
Sen
tietää
jopa
Lapua
Even
Lapua
knows
this.
Ei
verempätä
pöyälle
kapua
We
won't
let
anyone
walk
all
over
us,
Viekää
te
maat
ja
viekää
te
veet
Take
our
lands
and
waters,
Viekää
te
ruskat
ja
keväät
Take
our
autumns
and
springs,
Vaikka
risanen
on
reppu
Even
if
our
backpacks
are
torn,
Ei
lannistu
heppu
We
won't
be
discouraged
Kuhan
sielusa
on
leuhkat
eväät.
(Leuhkat
eväät!)
As
long
as
we
have
the
courage
in
our
souls.
(Courage!)
(Paperit
ja
luvat
ja
paperit
ja
luvat)
(Documents
and
permits
and
documents
and
permits)
Niil'on
paperit
ja
luvat
ja
valkiat
käjet
ja
lipevä
on
käynti
lärven
They
have
documents
and
permits,
clean
hands,
and
a
smooth-talking
manner.
Minä
kun
niille
selkäni
käänsin,
ne
herrat
veivät
järven
When
I
turned
my
back
on
them,
they
stole
the
lake.
Ennen
se
oli
sen
sakemannin
homma
täällä
päin
polttaa
sillat
It
used
to
be
the
job
of
the
Germans
to
burn
bridges
here
Nyt
ne
tulee
itte
koneijen
kanssa
ja
myrkyttävät
hillat
Now
they
come
with
machines
to
poison
the
blueberries,
Eikä
ne
kertonu
mistä
oli
tullu,
tekivätpä
tekosensa
vaan
And
they
didn't
say
where
they
came
from,
they
just
did
it.
Nyt
ei
järvesä
oo
rapua
Now
there
are
no
crayfish
in
the
lake,
Vaan
peltipurkkipapua
Only
canned
beans.
Syö
jätkä
muttei
huutele
apua
Eat
it
and
shut
up!
Viekää
te
maat
ja
viekää
te
veet
Take
our
lands
and
waters,
Viekää
te
ruskat
ja
keväät
Take
our
autumns
and
springs,
Vaikka
risanen
on
reppu
Even
if
our
backpacks
are
torn,
Ei
lannistu
heppu
We
won't
be
discouraged
Kuhan
sielusa
on
leuhkat
eväät
(Leuhkat
eväät!)
As
long
as
we
have
the
courage
in
our
souls.
(Courage!)
(Semmosia
poikia,
semmosia
poikia)
(Those
boys,
those
boys)
Täällä
on
semmosia
poikia,
että
kajehtii
Venäjä
ja
Ruotti
We
have
boys
who
will
make
Russia
and
Sweden
jealous.
Kärttivät
sinne
jäämään
kun
siellä
hukattu
on
miehen
muotti
They
begged
them
to
stay
there,
because
they
have
lost
all
sense
of
manhood.
Vielä
ne
pojat
käy
omille
herroille
sanomassa
sanottavansa:
The
boys
will
go
to
their
masters
and
speak
their
minds:
Jotta
saako
sitä
Pohjan
perukoilla
asua
kotonansa
Will
we
be
allowed
to
live
in
our
own
homes
in
the
far
north?
Eikä
me
kerrota
koska
me
tullaan,
mut'
silloin
on
leukut
mukana
And
we
won't
tell
them
when
we're
coming,
but
we'll
bring
food.
Ja
meil'
on
vahvasti
papua
And
we
all
have
a
lot
of
courage,
Ja
herrat
huutaa
apua
And
the
masters
will
cry
for
help,
Ja
heikommat
syö
nitroa
ja
tabua
And
the
weak
will
take
pills
and
smoke.
Veitte
jo
maat
ja
veitte
jo
veet
You
have
already
taken
our
lands
and
waters,
Veitte
jo
ruskat
ja
keväät
You
have
already
taken
our
autumns
and
springs,
Muttei
pohjaton
oo
reppu
But
our
backpacks
are
not
bottomless,
Ei
orja
vielä
heppu
We
are
not
slaves
yet.
Kuhan
sielusa
on
leuhkat
eväät.
(Leuhkat
eväät!)
As
long
as
we
have
the
courage
in
our
souls.
(Courage!)
Viekää
te
maat
ja
viekää
te
veet
Take
our
lands
and
waters,
Viekää
te
ruskat
ja
keväät
Take
our
autumns
and
springs,
Vaikka
risanen
on
reppu
Even
if
our
backpacks
are
torn,
Ei
lannistu
heppu
We
won't
be
discouraged
Kuhan
sielusa
on
leuhkat
eväät
(Leuhkat
eväät!)
As
long
as
we
have
the
courage
in
our
souls.
(Courage!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Harri Rinne, Mikko Alatalo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.