Paroles et traduction Mikko Alatalo - Lohi nousee
Lohi nousee
Salmon Ascending
Suomiäidin
uumalta
kiipeää
From
the
womb
of
Mother
Finland
climbs
Tuo
kiiltäväkylkinen.
That
shiny-sided
one.
Se
johtuu
sen
verestä,
nousee
se
merestä
It's
drawn
by
its
blood,
it
rises
from
the
sea
Mielessään
kuteminen.
With
spawning
on
its
mind.
Joen
vesi
suolaton
kirnuunsa
The
unsalted
water
of
the
river
churns
Meren
elävää
kiihottaa.
With
the
stimulation
of
the
ocean's
life.
Hakee
joenhaaraansa,
It
seeks
its
river
branch,
Mukanaan
naaraansa
Its
female
by
its
side
Yläjuoksulle
taivaltaa.
And
journeys
upstream.
Vesi
vispautuu
edessä
kalan,
kas,
The
water
whips
before
the
fish,
you
see,
Hyppyyn
pyrstö
sen
lennättää.
Its
tail
propelling
it
into
a
jump.
Tuo
jokien
kuningas,
nousukas,
That
king
of
rivers,
the
ascender,
Jokijärvelle
ennättää.
Reaches
the
lake
of
the
river.
Kutukarikon
vaikka
löysin
jo
luo,
Though
I've
already
found
the
spawning
mound,
Silti
vielä
on
malttamaton.
It's
still
impatient.
Eessä
lätäkkö,
suo,
Before
it
is
a
puddle,
a
swamp,
Siellä
huomaa
jo
tuo,
Where
it
soon
realizes
Että
harharetkellä
on.
That
it's
on
a
wild
goose
chase.
Ja
lohi
nousee.
Se
on
tarkoitus
sen
elämän
And
the
salmon
ascends.
It's
the
purpose
of
its
life
Koskissa
kylpeä
vastarintaan
taistellen.
To
bathe
in
the
rapids,
battling
against
the
resistance.
Ja
lohi
nousee
jopa
ylitse
sen
tehtävän.
And
the
salmon
rises
even
beyond
that
task.
Tuo
kala
ylpeä,
luontokappale
täydellinen.
That
proud
fish,
a
perfect
specimen
of
nature.
Ennen
kuin
hyväksyy
elämän
sellaisenaan
Before
it
accepts
life
as
it
is
Se
joutuu
alavirtaan
nöyränä
palaamaan.
It
must
return
downstream
humbled.
Ilo
rientämisen
jäänyt
on
taa,
The
joy
of
rushing
is
left
behind,
Mikä
sen
alavirralta
toi.
Which
brought
it
from
downstream.
On
vesi
tummempaa
ja
katkerampaa,
The
water
is
darker
and
more
bitter,
Ei
enää
edetä
voi.
It
can
no
longer
advance.
Kuohuihin
tuttujen
kivikkojen
To
the
familiar
rapids
of
the
boulders
Kala
valmis
on
palaamaan.
The
fish
is
ready
to
return.
Luona
lammikon
liejuisen
By
the
muddy
pond
Tekee
täyskäännöksen,
It
makes
a
U-turn,
Pyrstölleen
mojauttaa.
And
splashes
its
tail.
Ja
lohi
nousee...
And
the
salmon
ascends...
Vonkale
Taivalkoskea
tervehtii
The
boulder
greets
the
Taivalkoski
Vielä
viiltäen
evällään.
Still
slashing
with
its
fin.
Kun
mahdu
ei
pesiinsä,
palaa
taas
vesiinsä,
When
it
doesn't
fit
in
its
nest,
it
returns
to
its
water,
On
maailma
levällään.
The
world
is
spread
out
before
it.
Punalihaista
Pohjanlahden
The
Iijoki
River
carries
Hetken
Iijoki
kuljettaa.
For
a
moment
the
red
meat
of
the
Gulf
of
Bothnia.
Jos
pääsee
perille
If
it
reaches
Suurille
merille,
The
open
seas,
Viimeinkin
levätä
saa.
It
can
finally
rest.
Ja
lohi
nousee...
And
the
salmon
ascends...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.