Paroles et traduction Mikko Alatalo - Lohi nousee
Suomiäidin
uumalta
kiipeää
* Он
поднимается
от
финских
умедов
*
Tuo
kiiltäväkylkinen.
Тот,
с
блестящими
ребрами.
Se
johtuu
sen
verestä,
nousee
se
merestä
Это
его
кровь,
она
поднимается
из
моря.
Mielessään
kuteminen.
Порождение
в
его
сознании.
Joen
vesi
suolaton
kirnuunsa
Речная
вода
несоленая
для
взбивания
Meren
elävää
kiihottaa.
Жизнь
моря
включена.
Hakee
joenhaaraansa,
Возвращая
свою
речную
развилку
вместе
Mukanaan
naaraansa
Со
своей
женщиной
Yläjuoksulle
taivaltaa.
Это
вверх
по
реке.
Vesi
vispautuu
edessä
kalan,
kas,
Вода
плещется
перед
рыбой.
Hyppyyn
pyrstö
sen
lennättää.
Это
хвост,
который
летит.
Tuo
jokien
kuningas,
nousukas,
Тот
король
рек,
выскочка,
Jokijärvelle
ennättää.
Я
не
могу
добраться
до
озера.
Kutukarikon
vaikka
löysin
jo
luo,
Я
нашел
нерестовую
яму.
Silti
vielä
on
malttamaton.
И
все
же
нетерпение
по-прежнему
существует.
Eessä
lätäkkö,
suo,
Лужа,
болото...
Siellä
huomaa
jo
tuo,
Вы
видите,
что
...
Että
harharetkellä
on.
Что
это
ошибка.
Ja
lohi
nousee.
Se
on
tarkoitus
sen
elämän
И
лосось
поднимется,
это
цель
его
жизни.
Koskissa
kylpeä
vastarintaan
taistellen.
Купайтесь
в
стремнинах,
борясь
с
сопротивлением.
Ja
lohi
nousee
jopa
ylitse
sen
tehtävän.
И
лосось
даже
возвысится
над
своей
миссией.
Tuo
kala
ylpeä,
luontokappale
täydellinen.
Эта
рыба
гордая,
создание
совершенное.
Ennen
kuin
hyväksyy
elämän
sellaisenaan
Прежде
чем
принять
жизнь
такой,
какая
она
есть.
Se
joutuu
alavirtaan
nöyränä
palaamaan.
Он
вынужден
смиренно
вернуться
вниз
по
течению.
Ilo
rientämisen
jäänyt
on
taa,
Радость
осталась
позади,
Mikä
sen
alavirralta
toi.
Что
привело
его
вниз
по
реке?
On
vesi
tummempaa
ja
katkerampaa,
Вода
темнее
и
горьче.
Ei
enää
edetä
voi.
Мы
не
можем
идти
дальше.
Kuohuihin
tuttujen
kivikkojen
Характер
знакомых
скал
Kala
valmis
on
palaamaan.
Рыба
готова
вернуться.
Luona
lammikon
liejuisen
У
лужи
грязи.
Tekee
täyskäännöksen,
Делает
круговое
лицо,
Pyrstölleen
mojauttaa.
Это
удар
хвостом.
Ja
lohi
nousee...
И
лосось
поднимется...
Vonkale
Taivalkoskea
tervehtii
Вонкале
отдает
честь
Тайвалькоски
Vielä
viiltäen
evällään.
Режет
плавником.
Kun
mahdu
ei
pesiinsä,
palaa
taas
vesiinsä,
Когда
вы
не
можете
влезть
в
свои
гнезда,
вы
возвращаетесь
к
своим
водам.,
On
maailma
levällään.
Там
есть
целый
мир.
Punalihaista
Pohjanlahden
Красное
Мясо
Из
Ботнического
Залива
Hetken
Iijoki
kuljettaa.
На
какое-то
время
река
II
заберет
тебя.
Jos
pääsee
perille
Если
ты
доберешься
туда
...
Suurille
merille,
К
великим
морям,
Viimeinkin
levätä
saa.
Наконец-то
отдохни.
Ja
lohi
nousee...
И
лосось
поднимется...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.