Paroles et traduction Mikko Kuustonen - Revitty taivas
Revitty taivas
Tattered Heaven
Maailma
on
kauniinpi
kuin
ikinä
uskoin,
tältä
rannalta
ymmärrän
sen,
The
world
is
more
beautiful
than
I
ever
believed,
from
this
shore
I
understand
it,
Jokainen
aalto
voimaa
ja
vimmaa,
jokainen
askel
kuin
ensimmäinen,
Every
wave
power
and
fury,
every
step
like
the
first,
Katselen
kauas
kunnes
silmiin
sattuu,
taivas
ja
meri
kaikki
samaa
on,
I
look
into
the
distance
until
my
eyes
hurt,
the
sky
and
the
sea
are
all
the
same,
Jos
en
tietäisi
sun
olevan
siellä,
If
I
didn't
know
you
were
there,
Kulkisin
kuin
koditon,
tuulet
tyyntyy,
maailmat
kääntyy
I
would
walk
like
a
homeless
person,
the
winds
calm
down,
the
worlds
turn
around
Meil
on
molemmilla
revitty
taivas,
We
both
have
a
tattered
heaven,
Revitty
taivas
jost'
ei
ehjää
saa,
Tattered
heaven
from
which
there
is
no
wholeness,
Silvotut
sydämet
ja
kolhittu
rakkaus,
me
ansaitaan
parempaa.
Battered
hearts
and
battered
love,
we
deserve
better.
Ansaitaan
parempaa
You
deserve
better
Tähän
kuvittelen
talon
paikan
ja
meidät
puun
alle
istumaan,
I
imagine
the
house
here
and
us
sitting
under
the
tree,
Veden
rajaan
piirrän
polun,
I
draw
a
path
to
the
water's
edge,
Piirrän
polun
odottamaan,
tuulet
tyyntyy,
maailmat
kääntyy
I
draw
the
path
waiting,
the
winds
calm
down,
the
worlds
turn
around
Meil
on
molemmilla
revitty
taivas,
revitty
taivas
jost'
ei
ehjää
saa,
We
both
have
a
tattered
heaven,
tattered
heaven
from
which
there
is
no
wholeness,
Silvotut
sydämet
ja
kolhittu
rakkaus,
me
ansaitaan
parempaa,
Battered
hearts
and
battered
love,
we
deserve
better,
Meil
on
molemmilla
revitty
taivas,
revitty
taivas
jost'
ei
ehjää
saa,
We
both
have
a
tattered
heaven,
tattered
heaven
from
which
there
is
no
wholeness,
Silvotut
sydämet
ja
kolhittu
rakkaus,
Battered
hearts
and
battered
love,
Me
ansaitaan
parempaa,
ansaitaan
parempaa
We
deserve
better,
you
deserve
better
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mikko Kuustonen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.