Mikroboy - Vom Leben und Verstehen (Seelenluft Dub Mix) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mikroboy - Vom Leben und Verstehen (Seelenluft Dub Mix)




Vom Leben und Verstehen (Seelenluft Dub Mix)
О жизни и понимании (Seelenluft Dub Mix)
Und ich hab mich öfter schon gefragt,
И я часто спрашивал себя,
Warum man manche Zeiten mag
Почему нам нравятся одни времена
Und manche Zeiten eben nicht
А другие нет,
Und man auch fast daran zerbricht.
И ты почти ломаешься под их гнетом.
Und man schaut bei blendend-hellem Licht
И ты смотришь в лицо
Dem eigenen Zweifel ins Gesicht.
Своим собственным сомнениям при ослепительно ярком свете.
Und all die Gedanken und die Wut
И все эти мысли и ярость
Verwandeln sich in einen Fluss.
Превращаются в реку.
Der so tief gräbt und so schnell fließt,
Которая так глубоко вгрызается и так быстро течет,
Dass man das Ufer nicht mehr sieht.
Что ты больше не видишь берега.
Eine Mischung aus Erinnerung und Traum,
Смесь воспоминаний и снов,
Doch wenn ich ehrlich bin erinnere ich mich kaum.
Но, если честно, я почти ничего не помню.
Was zu dem Schluss führt, dass die Phantasie gewinnt,
Из чего следует, что побеждает фантазия,
Eine Überdosis Glück im Augenblick
Передозировка счастья в данный момент,
Und wenn es nötig ist bleibt nichts davon zurück
И, если нужно, ничего не останется,
Und wenn es nötig ist bleibt nichts davon zurück.
И, если нужно, ничего не останется.
Und ich war vor langer Zeit mal dort,
И я был там давным-давно,
Ich hab das alles schon gesehen.
Я все это уже видел.
Mir ist schon lange nicht mehr klar,
Мне уже давно неясно,
Wie es dort drüben eigentlich war.
Как там все было на самом деле.
Eine Mischung aus Erinnerung und Traum,
Смесь воспоминаний и снов,
Doch wenn ich ehrlich bin erinnere ich mich kaum.
Но, если честно, я почти ничего не помню.
Was zu dem Schluss führt, dass die Phantasie gewinnt,
Из чего следует, что побеждает фантазия,
Eine Überdosis Glück im Augenblick
Передозировка счастья в данный момент,
Und wenn es nötig ist bleibt nichts davon zurück
И, если нужно, ничего не останется,
Und wenn es nötig ist bleibt nichts davon zurück.
И, если нужно, ничего не останется.
Eine Mischung aus Erinnerung und Traum,
Смесь воспоминаний и снов,
Doch wenn ich ehrlich bin erinnere ich mich kaum.
Но, если честно, я почти ничего не помню.
Was zu dem Schluss führt, dass die Phantasie gewinnt.
Из чего следует, что побеждает фантазия.
Weil ich im Inneren nichts mehr spür,
Потому что я больше ничего не чувствую внутри,
Weil ich verkannt hab, was ich will,
Потому что я не понял, чего хочу,
Weil ich verlernt hab wie man lebt,
Потому что я разучился жить,
Wofür man kämpft, wonach man strebt.
За что бороться, к чему стремиться.
Ich hab schon lang dieses Gefühl,
У меня давно такое чувство,
Ich bin schon lange nicht mehr real,
Что я уже давно нереален,
Geschweige denn noch down to earth,
Не говоря уже о том, чтобы быть приземленным,
And I'm just living in reverse.
И я просто живу наоборот.
(Eine Mischung aus Erinnerung und Traum,
(Смесь воспоминаний и снов,
Doch wenn ich ehrlich bin erinnere ich mich kaum.
Но, если честно, я почти ничего не помню.
Was zu dem Schluss führt, dass die Phantasie gewinnt,
Из чего следует, что побеждает фантазия,
Eine Überdosis Glück im Augenblick
Передозировка счастья в данный момент,
Und wenn es nötig ist bleibt nichts davon zurück
И, если нужно, ничего не останется,
Und wenn es nötig ist bleibt nichts davon zurück.)
И, если нужно, ничего не останется.)





Writer(s): Michael Ludes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.