Paroles et traduction Mikromusic - Niemiłość
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Biały
Dom
na
Wiejskiej
bardzo
Белый
дом
на
Веской,
очень
Niemiłość
pań
w
dziekanacie
Нелюбовь
дам
в
деканате
Maj
co
deszczem
się
zanosi
Май,
что
дождём
грозит,
Pana
Żuliana
pod
sklepem
Пана
Жулиана
под
магазином
Dwójki
świeże
pod
podeszwą
Двойки
свежие
под
подошвой
Rzeczywistość
tak
ojczystą
Реальность
так
отечественна
Jak
to
tylko
niemożliwe
Как
это
только
невозможно
Drogowców
zdziwionych
w
zimie
Дорожников,
удивленных
зимой
W
nosie
to
mam,
w
nosie
to
mam
Мне
все
равно,
мне
все
равно
W
nosie
to
mam,
w
nosie
to
mam
Мне
все
равно,
мне
все
равно
W
nosie
to
mam,
w
nosie
to
mam
Мне
все
равно,
мне
все
равно
W
nosie
to
mam
Мне
все
равно
Łańcuszki
na
skrzynkach
Цепочки
на
почтовых
ящиках
Groźne
panie
z
ciałem
calusieńkim
Грозные
дамы
с
телом
целеньким
Pupy,
cycki,
płaskie
brzuszki
Попы,
сиськи,
плоские
животики
W
galaretce
martwe
nóżki
В
желе
мертвые
ножки
Sprzed
dekad
dwóch
tę
mentalność
Из
прошлых
декад
эта
ментальность
Niemiłość,
nieuśmiechalność
Нелюбовь,
неулыбчивость
To,
że
muszę
mieć
zęby
białe
То,
что
я
должна
иметь
белые
зубы
Akcent
na
dobrą
sylabę
Акцент
на
правильный
слог
W
nosie
to
mam,
w
nosie
to
mam
Мне
все
равно,
мне
все
равно
W
nosie
to
mam,
w
nosie
to
mam
Мне
все
равно,
мне
все
равно
W
nosie
to
mam,
w
nosie
to
mam
Мне
все
равно,
мне
все
равно
W
nosie
to
mam
Мне
все
равно
W
nosie
to
mam,
w
nosie
to
mam
Мне
все
равно,
мне
все
равно
W
nosie
to
mam,
w
nosie
to
mam
Мне
все
равно,
мне
все
равно
W
nosie
to
mam,
w
nosie
to
mam
Мне
все
равно,
мне
все
равно
W
nosie
to
mam...
Мне
все
равно...
W
nosie
to
mam
Мне
все
равно
W
nosie
to
mam...
Мне
все
равно...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Natalia Danuta Grosiak, Dawid Konrad Korbaczynski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.