Mikromusic - Syrena - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Mikromusic - Syrena




Syrena
Sirene
Omen piekieł sterował
Ein Omen der Hölle lenkte
Twoim statkiem na ten brzeg
Dein Schiff an diesen Strand
Ojciec mówił mi: "Córko
Vater sagte mir: "Tochter,
Upij w sztok, a poznasz go"
Mach ihn betrunken, dann lernst du ihn kennen"
Dobry rum dla żeglarzy
Guter Rum für die Segler
I kotwica u mych stóp
Und ein Anker zu meinen Füßen
Port jest tutaj jedyny
Der Hafen ist der einzige hier
Poszło słowo, za nim czyn
Ein Wort wurde gesprochen, dann folgte die Tat
Słowo rzekło się
Das Wort ist gesprochen
Ha-a-ha-a
Ha-a-ha-a
Będziesz dzieci mieć
Du wirst Kinder haben
Ha-a-ha-a
Ha-a-ha-a
Zaraz żenić się
Gleich heiraten
Ha-a-ha-a
Ha-a-ha-a
Czy pamiętasz z kim i gdzie?
Erinnerst du dich, mit wem und wo?
I gdzie?
Und wo?
Zanim trup, będzie ślub, więc
Bevor du eine Leiche bist, kommt die Hochzeit, also
Księdza wołaj, ślij po wikt
Rufe den Priester, schicke nach Verpflegung
Zanim mi wytrzeźwiejesz
Bevor du wieder nüchtern bist
Chowam ogon oraz kły
Verstecke ich meinen Schwanz und meine Reißzähne
Słowo rzekło się
Das Wort ist gesprochen
Ha-a-ha-a
Ha-a-ha-a
Będziesz dzieci mieć
Du wirst Kinder haben
Ha-a-ha-a
Ha-a-ha-a
Zaraz żenić się
Gleich heiraten
Ha-a-ha-a
Ha-a-ha-a
Czy pamiętasz z kim i gdzie?
Erinnerst du dich, mit wem und wo?
Słowo rzekło się
Das Wort ist gesprochen
Ha-a-ha-a
Ha-a-ha-a
Będziesz dzieci mieć
Du wirst Kinder haben
Ha-a-ha-a
Ha-a-ha-a
Zaraz żenić się
Gleich heiraten
Ha-a-ha-a
Ha-a-ha-a
Czy pamiętasz z kim i gdzie?
Erinnerst du dich, mit wem und wo?
I gdzie?
Und wo?





Writer(s): Natalia Danuta Grosiak, Dawid Konrad Korbaczynski, Piotr Pluta, Lukasz Sobolak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.