Paroles et traduction Miky Woodz - About Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
nigga
talked
to
me
(damn)
This
nigga
talked
to
me
(damn)
Ellos
no
saben
un
carajo
de
mí,
but
talk
to
me
They
don't
know
shit
about
me,
but
talk
to
me
Llego
a
la
disco
y
ya
no
dicen
"este
tipo"
(no)
I
get
to
the
disco
and
they
don't
say
"this
guy"
anymore
(no)
Dicen
"llegó
el
de
los
piqueetes
infinito′"
(yeah)
They
say
'the
one
with
the
infinite
pickets
has
arrived'
(yeah)
Quieren
medir
fuerza,
cabrones,
yo
no
compito
They
want
to
measure
strength,
bastards,
I
don't
compete
Pa'
bajarme
el
piquete
ni
aunque
se
unan
en
equipo
(prr
prr)
To
take
down
the
picket
line
even
if
they
join
as
a
team
(prr
prr)
Lo
lleva
ajora′o
de
chamaquito
(what
you
say?)
He
wears
it
ajora'o
de
chamaquito
(what
do
you
say?)
Problemas
que
no
dejen
dinero
yo
los
evito
(yeah,
I
do)
Problems
that
don't
leave
money
I
avoid
(yeah,
I
do)
El
OG
real,
a
nadie
imito
(no)
The
real
OG,
I
don't
imitate
anyone
(no)
Si
tú
no
me
conoces,
hijueputa,
pues
cierra
el
pico
(jaja)
If
you
don't
know
me,
motherfucker,
then
shut
the
fuck
up
(haha)
Nací
en
la
isla
de
los
delitos
I
was
born
on
the
island
of
crimes
Y
ando
con
una
banda
'e
joseadores
And
I
walk
with
a
band
'e
joseadores
Que
son
fiel
al
"no
me
quito"
(yeah
yeah)
Who
are
faithful
to
the
"I
don't
take
off"
(yeah
yeah)
Hoy
día
cualquiera
se
cae,
no
es
mito
(hol'
up)
Nowadays
anyone
falls
down,
it's
not
myth
(hol'
up)
Aquí
no
capeamos
feca,
eso
está
escrito
We
don't
weather
feca
here,
that's
written
Conocen
mi
nombre,
pero
no
saben
na′
de
mí
They
know
my
name,
but
they
don't
know
na'
about
me
Sólo
me
ven
en
la
disco
destapando
el
Henny
They
only
see
me
at
the
disco
uncovering
the
Henny
Ayer
estaba
en
Nueva
York,
hoy
ando
por
Miami
Yesterday
I
was
in
New
York,
today
I'm
in
Miami
Si
fuera
por
el
piquete,
me
merezco
un
Grammy
If
it
was
for
the
picket
line,
I
deserve
a
Grammy
Conocen
mi
nombre,
pero
no
saben
na′
de
mí
They
know
my
name,
but
they
don't
know
na'
about
me
Sólo
me
ven
en
la
disco
destapando
el
Henny
They
only
see
me
at
the
disco
uncovering
the
Henny
Ayer
estaba
en
Nueva
York,
hoy
ando
por
Miami
Yesterday
I
was
in
New
York,
today
I'm
in
Miami
Si
fuera
por
el
piquete,
me
merezco
un
Grammy
If
it
was
for
the
picket
line,
I
deserve
a
Grammy
Desde
el
novent'
y
uno
en
el
calentón
Since
the
nineties
and
one
in
the
warm
No
creo
nadie,
que
nos
mame
el
bicho
tu
patrón
I
don't
think
anyone,
let
the
bug
suck
us
your
pattern
Gracias
Dios
por
el
don
Thank
God
for
the
gift
Subí
sin
coger
pon
I
went
up
without
taking
pon
De
nadie
clone
No
one
is
a
clone
Por
ende,
no
hay
business
si
no
hay
dinero
y
anticipación
Therefore,
there
is
no
business
if
there
is
no
money
and
anticipation
Pa′
hacer
chavos
soy
veloz
(soy
veloz,
yeah)
To
make
guys
I'm
fast
(I'm
fast,
yeah)
Más
que
mis
haters
vale
mi
reloj
More
than
my
haters
is
my
watch
worth
Cogí
el
micrófono
y
también
la
Glock
(prr)
I
took
the
microphone
and
also
the
Glock
(prr)
Por
tanto
insecto
que
amerita
llenarle
So
much
insect
that
deserves
to
be
filled
'E
boquete
la
cara
como
un
astro
(wooh)
'E
gape
your
face
like
a
star
(wooh)
Por
culpa
′e
la
fama,
aquel
celoso
al
otro
(al
otro)
Because
of
the
fame,
that
jealous
to
the
other
(to
the
other)
Y
los
otros
pendientes
a
lo
que
hace
el
otro
(don't
do
it)
And
the
other
earrings
to
what
the
other
does
(don't
do
it)
Na′,
aquí
nos
jodemos
por
lo
de
nosotros
(yeah
yeah)
Na',
we're
fucked
here
about
us
(yeah
yeah)
Mi
éxito
va
por
ti
o
que
en
paz
desacanze
el
nipotro,
hey
man
My
success
is
for
you
or
in
peace
let
the
other
one
take
off,
hey
man
Conocen
mi
nombre,
pero
no
saben
na'
de
mí
They
know
my
name,
but
they
don't
know
na'
about
me
Sólo
me
ven
en
la
disco
destapando
el
Henny
They
only
see
me
at
the
disco
uncovering
the
Henny
Ayer
estaba
en
Nueva
York,
hoy
ando
por
Miami
Yesterday
I
was
in
New
York,
today
I'm
in
Miami
Si
fuera
por
el
piquete,
me
merezco
un
Grammy
If
it
was
for
the
picket
line,
I
deserve
a
Grammy
Conocen
mi
nombre,
pero
no
saben
na'
de
mí
They
know
my
name,
but
they
don't
know
na'
about
me
Sólo
me
ven
en
la
disco
destapando
el
Henny
They
only
see
me
at
the
disco
uncovering
the
Henny
Ayer
estaba
en
Nueva
York,
hoy
ando
por
Miami
Yesterday
I
was
in
New
York,
today
I'm
in
Miami
Si
fuera
por
el
piquete,
me
merezco
un
Grammy
If
it
was
for
the
picket
line,
I
deserve
a
Grammy
¿Que
ustedes
son
feca?
Me
lo
imaginé
(I
know
it)
That
you
are
feca?
I
thought
(I
know
it)
No
son
de
los
míos,
yo
los
decliné
(no)
They're
not
mine,
I
declined
them
(no)
Cabrón,
de
pana,
Bastard,
in
corduroy,
Que
feo
te
ves
jangueando
con
el
de
que
How
ugly
you
look
hanging
out
with
the
one
that
Me
hablaste
mierda
la
última
vez
(cabrón)
You
talked
shit
to
me
last
time
(bastard)
Tu
resumé
chequié,
y
Your
resume
I
checked,
and
Cuando
vi
que
nada
de
lo
tuyo
es
real,
When
I
saw
that
none
of
yours
is
real,
De
una
vez,
las
páginas
pasé
(tú
eres
feca)
All
at
once,
I
turned
the
pages
(you're
feca)
La
vida
es
una
escuela
y
hay
que
pasar
de
grado,
Life
is
a
school
and
you
have
to
pass
grade,
Pero
mi′
enemigos
′tán
locos
de
ver
si
fracasé
(púdranse,
cabrones)
But
my
'enemies'
are
so
crazy
to
see
if
I
failed
(fuck
you
fuckers)
No
les
miento,
sin
estudios
progresé
I'm
not
lying
to
you,
without
studies
I
progressed
En
contar
dinero,
saqué
to'as
A,
ninguna
C
(yes
sir)
In
counting
money,
I
got
all
A's,
no
C's
(yes
sir)
′Taba
subiendo
de
escalón,
y
en
una
tropesé
(ajá)
'Taba
climbing
up
the
steps,
and
in
a
tropesé
(aha)
Porque
es
fácil
hablar
mierda
cuando
no
estás
en
mis
pies
(rrrr)
Cause
it's
easy
to
talk
shit
when
you're
not
on
my
feet
(rrrr)
He
visto
como
gente
con
talento
se
han
caído
(se
han
caído)
I've
seen
how
talented
people
have
fallen
(fallen)
O
el
vicio
los
tiene
to'
jodío
Or
the
vice
has
them
to'
fuck
El
que
nos
trancó
una
puerta
se
quedó
dormi′o
The
one
who
locked
a
door
for
us
fell
asleep
Y
apareció
con
el
canda'o
en
el
culo
meti′o
(pum
pum
pum)
And
appeared
with
the
canda'o
in
the
ass
meti'o
(pum
pum
pum)
Conocen
mi
nombre,
pero
no
saben
na'
de
mí
They
know
my
name,
but
they
don't
know
na'
about
me
Si
fuera
por
el
piquete,
me
merezco
un
Grammy
If
it
was
for
the
picket
line,
I
deserve
a
Grammy
Conocen
mi
nombre,
pero
no
saben
na'
de
mí
They
know
my
name,
but
they
don't
know
na'
about
me
Sólo
me
ven
en
la
disco
destapando
el
Henny
They
only
see
me
at
the
disco
uncovering
the
Henny
Ayer
estaba
en
Nueva
York,
hoy
ando
por
Miami
Yesterday
I
was
in
New
York,
today
I'm
in
Miami
Si
fuera
por
el
piquete,
me
merezco
un
Grammy
If
it
was
for
the
picket
line,
I
deserve
a
Grammy
No
te
vo′a
mentir,
cabrón
I'm
not
gonna
lie
to
you,
you
bastard
No
capeamo′
feca
never
No
capeamo'
feca
never
Indicando
Geniuz
Indicating
Geniuz
Gol2
Latin
Music,
nigga
Gol2
Latin
Music,
black
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel Angel Rodriguez Rivera, Christian Adorno
Album
EL OG
date de sortie
25-05-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.