Paroles et traduction Miky Woodz - Apreté el Botón
Apreté el Botón
I Pressed the Button
La
Asociación
de
lo′
90
piquete,
cabrón
The
Association
of
the
'90
picket,
bastard
Prende
uno
y
vamo'
a
hacer
dinero,
puñeta
Turn
one
on
and
I'm
gonna'
make
some
money,
fuckin'
Esto
e′
muy
simple,
yah
This
is
very
simple,
yah
Salí
de
abajo',
no
habían
casi
opcione'
(Yah)
I
came
out
from
below',
there
were
almost
no
opcione'
(Yah)
Pero
sé
que
no
me
conformaba
con
ser
runner
(No)
But
I
know
I
wasn't
satisfied
with
being
a
runner
(No)
Siempre
soñaba
con
ser
más,
pero
calla′o
(True)
I
always
dreamed
of
being
more,
but
shut
up
(True)
Porque
he
visto
al
más
que
habla
mierda
Because
I've
seen
the
most
who
talks
shit
Tocar
piso
como
Bronner
(Prr-prr-prr-prr)
Touching
the
floor
like
Bronner
(Prr-prr-prr-prr)
Tira′o
pa'
′trás,
miré
el
reloj,
the
time
is
money,
dou
(Is
money,
ey)
Tira'o
pa'
'trás,
I
looked
at
the
clock,
the
time
is
money,
dou
(Is
money,
hey)
Yo
soy
así,
no
te
gusta
el
piquete,
sorry,
bro
I'm
like
that,
you
don't
like
picketing,
sorry,
bro
Soy
el
elegido
y
están
todo'
advertido
(Ah;
ey)
I'm
the
one
and
you're
all
'warned
(Ah;
ey)
Que
están
a
punto
al
despido
Who
are
about
to
be
fired
Porque
otro
con
este
flow
nunca
ha
nacido,
y
(Yeh,
yeh,
yeh)
Because
another
with
this
flow
has
never
been
born,
and
(Yeh,
yeh,
yeh)
Problema′
en
la
calle
no
hay
(Everything
real;
no
hay)
Problem'
on
the
street
there
is
no
(Everything
real;
there
is
no)
Tampoco'
problema
e′
dinero,
pai'
(No,
no,
yah)
Neither
'problem
and
'money,
pai'
(No,
no,
yah)
Gracias
Dio'
por
darme
un
día
má′
pa′
yo
seguir
rulay
(Let's
get
it)
Thank
you
Dio'
for
giving
me
one
more
day
to
follow
rulay
(Let's
get
it)
Me
tocó
el
turno,
ya
salimo′
'el
stand-by
(Yeh)
It's
my
turn,
I'm
coming
out'
'the
stand-by
(Yeh)
Hoy
voy
pa′
la
calle,
lógico,
un
flow
exótico
(Eh,
eh,
eh)
Today
I'm
going
to
the
street,
logical,
an
exotic
flow
(Eh,
eh,
eh)
Pa'
hacerle
pico
son
die′
botello
má'
dice
el
pronóstico
(Yeah)
Pa'
make
him
peak
son
die
'botello
má'
says
the
forecast
(Yeah)
No
hice
fila,
les
pasé
por
encima
'el
tráfico
(Ey)
I
didn't
stand
in
line,
I
ran
over
them
'the
traffic
(Ey)
No
compare′
mi
flow,
que
e′
caro
como
un
económico
(Okay)
Don't
compare
'my
flow,
that
e'
expensive
as
an
economical
(Okay)
Y
sin
bajarle
yo
todo
lo'
día
me
levanto
con
un
propósito
And
without
letting
him
down
I
get
up
all
day
with
a
purpose
(Ah,
ah,
ah;
uh,
uh;
prr)
(Ah,
ah,
ah;
uh,
uh;
prr)
Facturar
hasta
que
en
el
cheque
no
quepan
dígito′
(Yeah;
ah)
Check
in
until
there's
no
digit
on
the
check'
(Yeah;
ah)
Porque
pa'
gastar
no
soy
tímido
(Prr)
Because
to
spend
I'm
not
shy
(Prr)
Y
pa′
frontearme
a
mí
tienes
que
ser,
yo
no
soy
estúpido,
ey
And
to
face
me
you
have
to
be,
I'm
not
stupid,
hey
(Ah;
ey;
prr-prr)
(Ah;
ey;
prr-prr)
Apreté
el
botón
(Ajá)
I
pressed
the
button
(Aha)
Y
ya
casi
muevo
mi
juego
'e
cuarto
pa′l
avión
(Yes,
sir)
And
I'm
almost
moving
my
game
'e
fourth
to
the
plane
(Yes,
sir)
Cuida'o
que
por
abigantón
cruce'
la
línea
′e
la
traición
Take
care
that
by
abiganton
you
cross
'the
line'
and
the
betrayal
(Prr,
prr,
prr-prr)
(Prr,
prr,
prr-prr)
Y
te
apoden
en
la
calle
como
un
ratón
(What
you
said?)
And
they
nickname
you
in
the
street
like
a
mouse
(What
did
you
say?)
Y
apreté
el
botón
(Prr-prr-prr)
And
I
pressed
the
button
(Prr-prr-prr)
Y
ya
casi
muevo
mi
juego
′e
cuarto
pa'l
avión
(Hold
up)
And
I'm
almost
moving
my
game
'e
fourth
to
the
plane
(Hold
up)
Cuida′o
que
por
abigantón
cruce'
la
línea
′e
la
traición
(Yeah)
Take
care
that
by
abiganton
I
cross
'the
line'
and
the
betrayal
(Yeah)
Y
te
apoden
en
la
calle
como
un
ratón
(Ey;
what
you
said?;
uh,
uh,
uh)
And
they
nickname
you
in
the
street
like
a
mouse
(Hey;
what
did
you
say?;
uh,
uh,
uh)
(Miky
Woodz)
(Miky
Woodz)
Tal
vez
amigo'
no
tengo
mucho′
quizá'
(No)
Maybe
friend
'I
don't
have
much'
maybe'
(No)
Por
ser
real
y
nunca
andar
con
un
disfraz,
ey
(Ey)
For
being
real
and
never
walking
around
in
a
costume,
ey
(Ey)
Tráeme
un
par
de
babie'
hecha′
que
Bring
me
a
pair
of
'made'
babie
that
Estén
bien
customizá′
(Everything
real)
Be
well
customize'
(Everything
real)
Que
ya
pa'
el
nene
le
tengo
una
That
already
pa'
the
baby
I
have
a
Cuenta
de
banco
frisa
(Ey;
yeh-yeh-yeh)
Frisa
bank
account
(Ey;
yeh-yeh-yeh)
Roncarme
no
creo
que
sea
una
idea
adecuada
(Yi-yi-yi)
Snoring
I
don't
think
it's
an
appropriate
idea
(Yi-yi-yi)
Si
la
mujer
de
mi
enemigo
yo
la
tengo
de
aliada
(Ey-ey)
If
the
wife
of
my
enemy
I
have
her
as
an
ally
(Ey-ey)
Lo′
outfit
son
Dolce
Gabanna
o
Prada
(Jaja)
The
'outfit
are
Dolce
Gabanna
or
Prada
(Haha)
A
la'
babie′
le'
meto,
To
the
'babie'
I'put,
Y
despué′
quieren
ser
mi'
empleada'
(Yi-yi-yi;
prr-prr-prr)
And
then
'they
want
to
be
my'employee'
(Yi-yi-yi;
prr-prr-prr)
Ello′
viven
en
una
mentira,
yo
apoyo
lo
real
(Uh,
uh,
uh)
It
'live
in
a
lie,
I
support
the
real
(Uh,
uh,
uh)
No
traiciono
y
por
lo
mío
mato
si
hay
que
matar
(Brr)
I
don't
betray
and
for
mine
I
kill
if
there
is
to
kill
(Brr)
Apreté
el
botón,
ya
no
me
hace
falta
roncar
(Ey)
I
pressed
the
button,
I
don't
need
to
snore
anymore
(Ey)
Es
que
el
piquete
e′
a
lo
fainy,
y
ya
se
iban
a
retirar
(Je;
yeah)
Is
that
the
picket
e'
a
lo
fainy,
and
they
were
already
going
to
withdraw
(Heh;
yeah)
Soy
tan
real
que
me
daban
hasta
el
polígrafo
(Yeah)
I'm
so
real
that
they
used
to
give
me
even
the
polygraph
(Yeah)
El
que
dijo
que
tú
mete
feka,
mi
herma',
te
estafó
The
one
who
said
that
you
put
feka,
my
herma',
cheated
you
(¿Pero
a
ti
qué
te
pasa
cabrón?)
(But
what's
wrong
with
you
bastard?)
Vo′a
escribir
un
verso
y
se
prende
en
fuego
el
bolígrafo
(Hold
up)
Vo'a
write
a
verse
and
the
pen
catches
on
fire
(Hold
up)
El
del
flow
má'
hijueputa,
The
one
with
the
flow
má'
hijueputa,
El
favorito
′e
lo'
fotógrafo′,
I'm
done
(Yah;
¡pra!)
The
favorite
'e
lo'
photographer',
I'm
done
(Yah;
pra!)
Apreté
el
botón
(Ajá)
I
pressed
the
button
(Aha)
Y
ya
casi
muevo
mi
juego
'e
cuarto
pa′l
avión
(Ey,
ey,
ey)
And
I'm
almost
moving
my
game
'e
fourth
to
the
plane
(Hey,
hey,
hey)
Cuida′o
que
por
abigantón
cruce'
la
línea
′e
la
traición
Take
care
that
by
abiganton
you
cross
'the
line'
and
the
betrayal
(Prr,
prr,
prr-prr)
(Prr,
prr,
prr-prr)
Y
te
apoden
en
la
calle
como
un
ratón
(What
you
said?)
And
they
nickname
you
in
the
street
like
a
mouse
(What
did
you
say?)
Y
apreté
el
botón
(Prr-prr-prr)
And
I
pressed
the
button
(Prr-prr-prr)
Y
ya
casi
muevo
mi
juego
'e
cuarto
pa′l
avión
(Hold
up)
And
I'm
almost
moving
my
game
'e
fourth
to
the
plane
(Hold
up)
Cuida'o
que
por
abigantón
cruce′
la
línea
'e
la
traición
(Yeh;
ey)
Take
care
that
by
abiganton
I
cross
'the
line'
and
the
betrayal
(Yeh;
ey)
Y
te
apoden
en
la
calle
como
un
ratón
(Okay)
And
they
nickname
you
in
the
street
like
a
mouse
(Okay)
Hoy
voy
pa'
la
calle,
lógico,
un
flow
exótico
(Eh,
eh,
eh)
Today
I'm
going
to
the
street,
logical,
an
exotic
flow
(Eh,
eh,
eh)
Pa′
hacerle
pico
son
die′
botello
má'
dice
el
pronóstico
(Yeah)
Pa'
make
him
peak
son
die
'botello
má'
says
the
forecast
(Yeah)
No
hice
fila,
les
pasé
por
encima
′el
tráfico
I
didn't
stand
in
line,
I
ran
over
them
'the
traffic
No
compare'
mi
flow,
que
e′
caro
como
un
económico
(Ey)
Don't
compare
'my
flow,
that
e'
expensive
as
an
economic
(Ey)
Roncarme,
no
sea'
estúpido
Snoring,
don't
be
'stupid
La
Asociación
de
lo′
90
piquete,
cabrón
The
Association
of
the
'90
picket,
bastard
Le
he
dicho
un
par
de
vece'
ya,
cabrón
I've
told
him
a
couple
of
times
'ya,
bastard
No
te
vo'a
mentir
I
won't
lie
to
you
No
capeamo′
feka
never
No
capeamo'
feka
never
Ammu-Nation,
what
up?
Ammu-Nation,
what
up?
Gold2Latin
Music,
nigga′
Gold2Latin
Music,
nigga'
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.