Paroles et traduction Miky Woodz - Carta Real
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Terrícolas
in
the
beats
Terrícolas
in
the
beats
Te
hablo
claro,
no
sé
ni
por
donde
comenzar
(Comenzar)
I'll
be
straight
with
you,
I
don't
even
know
where
to
begin
(Begin)
Es
que
mi
corazón,
no
sabe
expresarse
(No
sabe
expresarse)
It's
just
that
my
heart
doesn't
know
how
to
express
itself
(Doesn't
know
how
to
express
itself)
Tomé
la
iniciativa,
y
me
senté
a
pensar,
aunque
(Yeh)
I
took
the
initiative
and
sat
down
to
think,
even
though
(Yeah)
Fue
complicado,
nunca
fue
una
opción
quitarse
(Eh)
It
was
complicated,
giving
up
was
never
an
option
(Eh)
Todo
fluyó
(Fluyó;
yeh-eh)
Everything
flowed
(Flowed;
yeh-eh)
Comencé
a
escribir
lo
que
sentía,
que
tú
eras
mía
I
started
writing
what
I
felt,
that
you
were
mine
Estás
conmigo
desde
que
en
mí
nadie
creía
(Creía,
ma')
You've
been
with
me
since
nobody
believed
in
me
(Believed,
ma')
Tú
eras
la
bendición
que
a
Dios
le
pedía
You
were
the
blessing
I
asked
God
for
Y
no
hay
ninguna
igual
a
ti
(Let's
do
it,
igual
a
ti)
And
there's
no
one
like
you
(Let's
do
it,
like
you)
Ninguna
se
parece
a
ti
No
one
compares
to
you
Solo
tú
puede'
controlarme
a
mí
(Yeah)
Only
you
can
control
me
(Yeah)
Es
que
eres
perfecta,
baby
(Ah)
You're
perfect,
baby
(Ah)
Por
siempre
te
quiero
aquí
I
want
you
here
forever
No
hay
ninguna
igual
a
ti,
no,
no,
ieh-eh
There's
no
one
like
you,
no,
no,
ieh-eh
Más
que
cualquier
fortuna,
e'
tu
valor
Your
value
is
more
than
any
fortune
Gracia'
a
ti,
conocí
el
amor
(You
know
it)
Thanks
to
you,
I
discovered
love
(You
know
it)
Sin
ti
soy
como
un
carro
'el
año
sin
motor
(Hold
up)
Without
you,
I'm
like
a
car
from
last
year
without
an
engine
(Hold
up)
No
hay
ninguna
igual
ti
There's
no
one
like
you
Yo
te
prometí
(Yeah)
I
promised
you
(Yeah)
Que
iba
a
hacer
lo
imposible
por
ti
(Yeh-yeh)
That
I
would
do
the
impossible
for
you
(Yeh-yeh)
Tú'
amiga'
tirando
la
mala
Your
friends
are
talking
trash
'Tán
loca'
porque
lo
nuestro
acabe
aquí
(Jeje)
They're
crazy
because
they
want
what
we
have
to
end
(Hehe)
Mis
supuesto'
pana'
están
loco'
que
me
maten
My
so-called
buddies
are
dying
to
see
me
dead
Pa'
ello'
tirarte
mai'
(Fuck)
So
they
can
have
you
for
themselves
(Fuck)
No'
rodea
mucha
maldad
We're
surrounded
by
so
much
evil
Por
eso
adentro
de
un
cofre
te
metí
(Uh-uh)
That's
why
I
put
you
inside
a
treasure
chest
(Uh-uh)
Tú
ere'
mi
tesoro
You're
my
treasure
Baby,
má'
que
a
mí
mismo
te
valoro
Baby,
I
value
you
more
than
myself
Por
ti
yo
vuelo
como
una
chiringa
en
el
morro
For
you,
I
fly
like
a
kite
on
the
hill
Ya
ni
camino
ni
corro
(You
feel
me?)
I
don't
even
walk
or
run
anymore
(You
feel
me?)
No
te
amo,
te
adoro
I
don't
love
you,
I
adore
you
Y
eso
que
no
me
enamoro
(¿Sabe'
lo
que
te
digo?)
And
that's
saying
something,
because
I
don't
fall
in
love
(You
know
what
I'm
saying?)
Pero
contigo
e'
distinto
But
with
you
it's
different
Tú
ere
la
melodía
de
mis
coro'
(Yeh-yeh-yeh)
You're
the
melody
in
my
choruses
(Yeh-yeh-yeh)
Y
no
e'
un
secreto
And
it's
no
secret
Que
siempre
pa'
dormir
use'
una
de
mi'
camisa'
(Yeh,
baby)
That
you
always
use
one
of
my
shirts
to
sleep
in
(Yeah,
baby)
Y
lo
hacemo'
sin
prisa
And
we
do
it
slowly
Cuando
no'
encontramo'
debajo
'e
la
frisa
(Ah,
ah,
ah)
When
we're
under
the
covers
(Ah,
ah,
ah)
La
piel
se
me
eriza
My
skin
tingles
Me
alegra'
el
día
con
ver
tu
sonrisa
(Uh)
Seeing
your
smile
brightens
my
day
(Uh)
Y
sé
que
este
amor
es
real
And
I
know
this
love
is
real
Porque
no
está'
pendiente
si
e'
que
alguno
avisa
Because
it's
not
dependent
on
anyone's
approval
Todo
fluyó
(Fluyó;
yeh-eh)
Everything
flowed
(Flowed;
yeh-eh)
Comencé
a
escribir
lo
que
sentía,
que
tú
eras
mía
I
started
writing
what
I
felt,
that
you
were
mine
Estás
conmigo
desde
que
en
mí
nadie
creía
(Creía,
ma')
You've
been
with
me
since
nobody
believed
in
me
(Believed,
ma')
Tú
eras
la
bendición
que
a
Dios
le
pedía
You
were
the
blessing
I
asked
God
for
Y
no
hay
ninguna
igual
a
ti
(Let's
do
it;
igual
a
ti)
And
there's
no
one
like
you
(Let's
do
it;
like
you)
Ninguna
se
parece
a
ti
No
one
compares
to
you
Solo
tú
puede'
controlarme
a
mí
(Yeah)
Only
you
can
control
me
(Yeah)
Es
que
eres
perfecta,
baby
(Ah)
You're
perfect,
baby
(Ah)
Por
siempre
te
quiero
aquí
I
want
you
here
forever
No
hay
ninguna
igual
a
ti,
no,
no,
ieh-eh
There's
no
one
like
you,
no,
no,
ieh-eh
Más
que
cualquier
fortuna,
e'
tu
valor
Your
value
is
more
than
any
fortune
Gracia'
a
ti,
conocí
el
amor
Thanks
to
you,
I
discovered
love
Sin
ti
soy
como
un
carro
'el
año
sin
motor
Without
you,
I'm
like
a
car
from
last
year
without
an
engine
No
hay
ninguna
igual
ti
There's
no
one
like
you
No
le
bajé,
seguí
escribiendo
to'
lo
que
me
salía
(True)
I
didn't
hold
back,
I
kept
writing
everything
that
came
to
mind
(True)
Desahogándome
en
un
papel
Pouring
my
heart
out
on
paper
Porque
verbalmente
no
podía
(Jajaja)
Because
I
couldn't
do
it
verbally
(Hahaha)
No
me
sé
expresar
y
soy
un
poco
seco
(Tú
sabe')
I'm
not
good
at
expressing
myself,
I'm
a
bit
dry
(You
know)
Pero,
quién
diría
que
desde
el
primer
día
(Yah)
But,
who
would've
thought
that
from
day
one
(Yah)
Me
enamoré
y
solo
guardo
foto'
tuya'
en
mi
galería
(Ey,
ey,
ey)
I
fell
in
love
and
only
keep
pictures
of
you
in
my
gallery
(Ey,
ey,
ey)
Si
no
ere'
mi
reina
no
quiero
ser
rey
If
you're
not
my
queen,
I
don't
want
to
be
king
No
existe
mujer
que
te
iguale
(No)
There's
no
woman
who
can
compare
to
you
(No)
De
mi
cubana
ere'
el
pennyweight
You're
the
pennyweight
of
my
Cuban
Trato
'e
ser
romántico,
pero
no
sé
si
me
sale
(Jejeje)
I
try
to
be
romantic,
but
I
don't
know
if
I
succeed
(Hehehe)
El
motivo
'e
esta
carta
e'
que
ante'
de
terminar
The
reason
for
this
letter
is
to
make
it
clear
before
I
finish
Te
deje
claro
que
te
amo,
y
que
te
doy
la'
gracia'
That
I
love
you,
and
I
thank
you
Por
siempre
aquí
estar,
yeh
For
being
here
forever,
yeh
Te
hablo
claro,
no
sé
ni
por
donde
comenzar
(Comenzar)
I'll
be
straight
with
you,
I
don't
even
know
where
to
begin
(Begin)
Es
que
mi
corazón,
no
sabe
expresarse
(Expresarse)
It's
just
that
my
heart
doesn't
know
how
to
express
itself
(Express
itself)
Tomé
la
iniciativa,
y
me
senté
a
pensar,
aunque
I
took
the
initiative
and
sat
down
to
think,
even
though
Fue
complicado,
nunca
fue
una
opción
quitarse
(Miky
Woodz)
It
was
complicated,
giving
up
was
never
an
option
(Miky
Woodz)
Todo
fluyó
(Fluyó;
yeh-eh)
Everything
flowed
(Flowed;
yeh-eh)
Comencé
a
escribir
lo
que
sentía,
que
tú
eras
mía
I
started
writing
what
I
felt,
that
you
were
mine
Estás
conmigo
desde
que
en
mí
nadie
creía
(Creía,
ma')
You've
been
with
me
since
nobody
believed
in
me
(Believed,
ma')
Tú
eras
la
bendición
que
a
Dios
le
pedía
You
were
the
blessing
I
asked
God
for
Y
no
hay
ninguna
igual
a
ti
(Let's
do
it;
igual
a
ti)
And
there's
no
one
like
you
(Let's
do
it;
like
you)
Ninguna
se
parece
a
ti
No
one
compares
to
you
Solo
tú
puede'
controlarme
a
mí
(Yeah)
Only
you
can
control
me
(Yeah)
Es
que
eres
perfecta,
baby
(Ah)
You're
perfect,
baby
(Ah)
Por
siempre
te
quiero
aquí
I
want
you
here
forever
No
hay
ninguna
igual
a
ti,
no,
no,
ieh-eh
There's
no
one
like
you,
no,
no,
ieh-eh
Más
que
cualquier
fortuna,
e'
tu
valor
Your
value
is
more
than
any
fortune
Gracia'
a
ti,
conocí
el
amo—or
Thanks
to
you,
I
discovered
love
Sin
ti
soy
como
un
carro
'el
año
sin
motor
Without
you,
I'm
like
a
car
from
last
year
without
an
engine
No
hay
ninguna
igual
a
ti
There's
no
one
like
you
La
Asociación
de
lo'
90
piquete',
mi
amor
The
Association
of
the
90's
stings,
my
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.