Miky Woodz - Mi Participación - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Miky Woodz - Mi Participación




Mi Participación
Мое участие
Yo te perdoné, pero me arrepentí
Я тебя простил, но пожалел об этом,
Solo volví contigo pa' hacerte lo mismo a ti
Вернулся лишь затем, чтобы сделать с тобой то же самое.
Ahora es mi participación, de romperte el corazón
Теперь моя очередь разбить тебе сердце.
Yo te perdoné, pero me arrepentí
Я тебя простил, но пожалел об этом,
Solo volví contigo pa hacerte lo mismo a ti
Вернулся лишь затем, чтобы сделать с тобой то же самое.
Ahora es mi participación, de romperte el corazón
Теперь моя очередь разбить тебе сердце.
Bebé no le mientas al OG
Детка, не ври боссу.
El perdón es algo que solo Dios puede dar
Прощение это то, что может дать только Бог.
Traicionaste mi corazón y me tocó vengarlo
Ты предала мое сердце, и мне пришлось отомстить.
Lo que me hiciste fue un trago amargo
То, что ты сделала, было горькой пилюлей.
Me sentí como una mierda, aún sabiendo cuanto valgo
Я чувствовал себя дерьмом, даже зная, чего стою.
Pero llegó mi momento, ahora te toca
Но настал мой момент, теперь твоя очередь
Aguantar lo que me hiciste eso es lo que te choca
Терпеть то, что ты сделала, вот что тебя бесит.
Es verdad te perdoné, pero no es que en ti confio
Это правда, я простил тебя, но это не значит, что я тебе доверяю,
Porque la venganza es dulce y se sirve en un plato frío
Потому что месть это блюдо, которое подают холодным.
El que la hace aquí la paga
Кто делает, тот и получает.
Baby girl te dejaste ver, después que fuiste infiel quieres volver
Детка, ты показала себя, после измены хочешь вернуться.
Yo pensando si estas bien y tu en otra piel
Я думал, все ли у тебя хорошо, а ты в других объятиях.
Ahora es mi turno y de protagonista es el papel
Теперь мой черед, и я играю главную роль.
Baby mira como es que se hace, es mi participación...
Детка, смотри, как это делается, это мое участие...
Yo te perdoné, pero me arrepentí
Я тебя простил, но пожалел об этом,
Solo volví contigo pa' hacerte lo mismo a ti
Вернулся лишь затем, чтобы сделать с тобой то же самое.
Ahora es mi participación, de romperte el corazón
Теперь моя очередь разбить тебе сердце.
Yo te perdoné, pero me arrepentí
Я тебя простил, но пожалел об этом,
Solo volví contigo pa' hacerte lo mismo a ti
Вернулся лишь затем, чтобы сделать с тобой то же самое.
Ahora es mi participación, de romperte el corazón
Теперь моя очередь разбить тебе сердце.
Lo que se hace aquí se paga y es mi participación
Что посеешь, то и пожнешь, и это мое участие.
Ahora es tu turno de sentir to lo que duele una traición
Теперь твоя очередь почувствовать всю боль предательства.
Yo tomé una decisión
Я принял решение.
Ojo por ojo y diente por diente
Око за око, зуб за зуб.
Pero tu no aguantaste la presión y regresas como si na' (que descara')
Но ты не выдержала давления и вернулась, как ни в чем не бывало (какая наглость).
Y yo mordio' aproveché la oportunidad
А я, разозлившись, воспользовался возможностью.
Ya no hay marcha atras lo que paso paso es verdad
Пути назад нет, что случилось, то случилось, это правда.
Baby te perdone pero lo hecho hecho esta
Детка, я простил тебя, но что сделано, то сделано.
Está doliendote yo que si (ay, ay, ay)
Тебе больно, я знаю (ай, ай, ай).
El que la hace aquí la paga y ahora me toca cobrar
Кто делает, тот и получает, и теперь моя очередь получать.
Está doliendote yo que si (ay, ay, ay)
Тебе больно, я знаю (ай, ай, ай).
El que la hace aquí la paga y ahora me toca cobrar
Кто делает, тот и получает, и теперь моя очередь получать.
Yo te perdoné, pero me arrepentí
Я тебя простил, но пожалел об этом,
Solo volví contigo pa' hacerte lo mismo a ti
Вернулся лишь затем, чтобы сделать с тобой то же самое.
Ahora es mi participación, de romperte el corazón
Теперь моя очередь разбить тебе сердце.
Yo te perdoné, pero me arrepentí
Я тебя простил, но пожалел об этом,
Solo volví contigo pa' hacerte lo mismo a ti
Вернулся лишь затем, чтобы сделать с тобой то же самое.
Ahora es mi participación, de romperte el corazón
Теперь моя очередь разбить тебе сердце.
No te voy a mentir mi amor
Не буду тебе врать, моя любовь.





Writer(s): Miguel Angel Rodriguez Rivera, Justin Rafael Quiles, Jorge Valdes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.