Paroles et traduction Milad Derakhshani feat. Reza Tajbakhsh - Be Hich Sou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
زل
میزنم
همواره
به
دیوار
روبرو
I'm
always
staring
at
the
wall
in
front
of
me,
شاید
دریچه
ای
شودم
باز
رو
به
او
Hoping
that
a
door
will
open
up
to
you.
شاید
فقط
به
خواب
بینم
که
بعد
از
این
Maybe
I'll
just
dream
that
after
this,
یک
ساعتم
به
مهر
نشینی
تو
روبرو
I'll
spend
an
hour
with
you,
filled
with
love.
زل
میزنم
همواره
به
دیوار
روبرو
I'm
always
staring
at
the
wall
in
front
of
me,
شاید
دریچه
ای
شودم
باز
رو
به
او
Hoping
that
a
door
will
open
up
to
you.
شاید
فقط
به
خواب
بینم
که
بعد
از
این
Maybe
I'll
just
dream
that
after
this,
یک
ساعتم
به
مهر
نشینی
تو
روبرو
I'll
spend
an
hour
with
you,
filled
with
love.
بی
تو
دگر
چراغی
سو
سو
نمیزند
Without
you,
the
lamp
no
longer
shines.
راهی
نمانده
است
برایم
به
هیچ
سو
There's
no
way
left
for
me.
بی
تو
دگر
چراغی
سو
سو
نمیزند
Without
you,
the
lamp
no
longer
shines.
راهی
نمانده
است
برایم
به
هیچ
سو
There's
no
way
left
for
me.
تو
در
شکار
هیچ
تلاشی
نکرده
ای
You
haven't
made
any
effort
to
capture
me.
من
خود
شدم
اسیر
بی
بگو
مگو
I
became
a
captive
without
a
word.
دگر
سفر
نمیکند
از
نزد
تو،
دلم
My
heart
no
longer
travels
away
from
you,
برگرفته
است
با
بد
و
خوب
تو
سخت
خو
It
has
taken
on
your
ways,
both
good
and
bad.
بیخود
دلم
امید
به
آرام
بسته
است
My
heart
hopes
in
vain
for
peace.
آبی
که
رفته
باز
نیاید
دگر
به
جو
Water
that
has
flowed
away
will
never
return
to
the
stream.
بیخود
دلم
امید
به
آرام
بسته
است
My
heart
hopes
in
vain
for
peace.
امید
به
آرام
بسته
است
Hopes
in
vain
for
peace.
بیهوده
بوده
است،
نهان
کاری
دلم
It
was
useless
to
keep
my
love
a
secret,
دستم
شده
است،
نزد
همه
روی
روی
رو
My
hand
has
revealed
it
to
everyone.
بیهوده
بوده
است،
نهان
کاری
دلم
It
was
useless
to
keep
my
love
a
secret,
دستم
شده
است،
نزد
همه
روی
روی
رو
My
hand
has
revealed
it
to
everyone.
روی
روی
رو
Revealed
it
to
everyone.
روی
روی
رو
Revealed
it
to
everyone.
روی
روی
رو
Revealed
it
to
everyone.
بی
تو
دگر
چراغی
سو
سو
نمیزند
Without
you,
the
lamp
no
longer
shines.
راهی
نمانده
است
برایم
به
هیچ
سو
There's
no
way
left
for
me.
بی
تو
دگر
چراغی
سو
سو
نمیزند
Without
you,
the
lamp
no
longer
shines.
راهی
نمانده
است
برایم
به
هیچ
سو
There's
no
way
left
for
me.
بی
تو
دگر
چراغی
سو
سو
نمیزند
Without
you,
the
lamp
no
longer
shines.
راهی
نمانده
است
برایم
به
هیچ
سو
There's
no
way
left
for
me.
بی
تو
دگر
چراغی
سو
سو
نمیزند
Without
you,
the
lamp
no
longer
shines.
راهی
نمانده
است
برایم
به
هیچ
سو
There's
no
way
left
for
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Milad Derakhshani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.