Paroles et traduction Milad Derakhshani feat. Reza Tajbakhsh & Ali Jafaripouyan - Harf Bezan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
با
همهی
بی
سر
و
سامانیم
With
all
my
confusion,
باز
به
دنبال
پریشانیم
I
still
crave
your
chaos.
طاقت
فرسودگیم
هیچ
نیست
My
patience
is
exhausted,
در
پی
ویران
شدن
آنیم
I
long
to
be
ruined
by
you.
آمده
ام
بلکه
نگاهم
کنی
I've
come
that
you
may
look
at
me,
عاشق
آن
لحظه
ی
طوفانیم
I'm
in
love
with
those
stormy
moments.
دلخوش
گرمای
کسی
نیستم
I'm
not
comforted
by
anyone
else's
warmth,
آمده
ام
تا
تو
بسوزانیم
I've
come
so
that
you
may
burn
me.
خوب
ترین
حادثه
میدانمت
I
know
you
as
the
most
beautiful
accident,
خوب
ترین
حادثه
میدانیم
The
most
beautiful
accident
I
know.
حرف
بزن،
ابر
مرا
باز
کن
Talk
to
me,
open
the
clouds,
دیر
زمانیست
که
بارانیم
I
have
been
waiting
for
rain
for
a
long
time.
خوب
ترین
حادثه
میدانمت
I
know
you
as
the
most
beautiful
accident,
خوب
ترین
حادثه
میدانیم
The
most
beautiful
accident
I
know.
حرف
بزن،
ابر
مرا
باز
کن
Talk
to
me,
open
the
clouds,
دیر
زمانیست
که
بارانیم
I
have
been
waiting
for
rain
for
a
long
time.
حرف
بزن،
حرف
بزن،
سالهاست
Talk
to
me,
talk
to
me
for
years,
تشنهی
یک
صحبت
طولانیم
I
crave
a
long
conversation.
هو
به
کجا
میکشیم
خوب
من
Oh,
where
are
we
going,
my
love?
هو
نکشیم
به
پشیمانیم
Let's
not
drag
this
out
to
regret.
ماهی
سرگشتهی
دریا
شدم
I've
become
a
lost
fish
in
the
sea,
تا
تو
بگیری
و
بمیرانیم
So
that
you
may
catch
me
and
kill
me.
آمده
ام
با
عطش
سالها
I've
come
with
the
thirst
of
years,
تا
تو
کمی
عشق
بنوشانیم
So
that
you
may
give
me
a
sip
of
love.
ح
ح
ح
ح
حرف
بزن
T
T
T
T
Talk
to
me,
خوب
ترین
حادثه
میدانمت
I
know
you
as
the
most
beautiful
accident,
خوب
ترین
حادثه
میدانیم
The
most
beautiful
accident
I
know.
حرف
بزن،
ابر
مرا
باز
کن
Talk
to
me,
open
the
clouds,
دیر
زمانیست
که
بارانیم
I
have
been
waiting
for
rain
for
a
long
time.
خوب
ترین
حادثه
میدانمت
I
know
you
as
the
most
beautiful
accident,
خوب
ترین
حادثه
میدانیم
The
most
beautiful
accident
I
know.
حرف
بزن،
ابر
مرا
باز
کن
Talk
to
me,
open
the
clouds,
دیر
زمانیست
که
بارانیم
I
have
been
waiting
for
rain
for
a
long
time.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Milad Derakhshani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.