Milad Farhoodi - Bidaram Kon - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Milad Farhoodi - Bidaram Kon




Bidaram Kon
Wake Me Up
بیدارم کن از کابوسی که دم به دم با من میاد
Wake me up from the nightmare that haunts me every moment
بیدارم کن از تصویر یه برگ سبز تو چنگ باد
Wake me up from the image of a green leaf in the clutches of the wind
بیدارم کن از این وحشت. بیدارم کن.
Wake me up from this terror. Wake me up.
فانوسم باش تو تاریکی که لحظه لحظه با منه
Be my lantern in the darkness that is with me every moment
فانوسم باش وقتی این شب ستاره ها میشکنه
Be my lantern when this night the stars break
فانوسم باش تو این عادت نازنینم
Be my lantern in this precious habit of mine
با من باش
Be with me
آغاز تو ...صدای تو صدای شهر بی صداست
Your beginning... your voice is the voice of the silent city
لبخند تو .خلاصه ی ترانه هاست
Your smile... is the summary of all songs
دستای تو... برای زخم من دواست
Your hands... are the cure for my wounds
بیدارم کن.
Wake me up.
منو ببر که خسته ام
Take me away, for I am tired
که خسته از سیاهی
Tired of the darkness
منو ببر به سمت صبح
Take me towards the morning
من و ببر به سمت نور
Take me towards the light
به سمت نور.
Towards the light.
بیدارم کن
Wake me up
بیدارم کن از کابوسی که دم به دم با من میاد
Wake me up from the nightmare that haunts me every moment
بیدارم کن از تصویر یه برگ سبز تو چنگ باد
Wake me up from the image of a green leaf in the clutches of the wind
بیدارم کن از این وحشت. بیدارم کن.
Wake me up from this terror. Wake me up.





Writer(s): Yaghma Golrouee


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.