Paroles et traduction Milad S feat. Sohrab Mj & Nacm - Zood Tamoom Shod
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zood Tamoom Shod
Всё закончилось так быстро
اَ
اونایی
داشتنش
مفتش
گرونیه
Владение
такими,
как
она,
— дорогое
удовольствие,
даже
бесплатно.
رفیق
داره
که
بخواد
با
جفتش
بمونه
У
неё
есть
друг,
с
которым
она
хочет
остаться.
بازی
دستشه
وقتی
حکمش
دل
بوده
Игра
в
её
руках,
когда
её
сердце
диктует
правила.
سرکار
باشی
خانوم
پورشش
برونه
Пока
я
на
работе,
моя
девушка
гоняет
на
Porsche.
بانک
باشی
روت
باز
نمیکنم
حساب
Даже
если
ты
банк,
я
не
открою
на
тебя
счёт.
میزنم
و
میرم
حتی
بشی
دورم
حصار
Я
уйду,
даже
если
ты
станешь
для
меня
клеткой.
به
کی
شدم
نثار
اصن
فکر
نمی
کردم
روزی
کار
به
اینجا
برسه
بکشم
کنار
Кому
я
себя
отдал?
Я
и
не
думал,
что
когда-нибудь
дойдёт
до
того,
что
я
отступлю.
خورشید
بودی
منم
؟ شب
Ты
была
солнцем,
а
я...
ночью.
پرتت
کردم
عینه
زباله
شب
Я
выбросил
тебя,
как
ночной
мусор.
عقربه
ساعت
میرفت
شمال
شرق
Стрелка
часов
шла
на
северо-восток.
میگفتی
یکی
تو
بودی
شماره
چند
Ты
говорила,
что
я
был
для
тебя
кем-то
особенным.
دیگه
نمیخواد
از
حقیقت
در
بری
Тебе
больше
не
нужно
уходить
от
правды.
میدونستم
باید
روزی
از
این
در
بری
Я
знал,
что
однажды
ты
уйдёшь.
من
که
می
دونم
با
این
و
اون
ساعت
ده
شب
ولی
Я
знаю,
что
ты
с
этим
и
с
тем
в
десять
вечера,
но...
امیدوارم
درک
کنی
به
من
کمی
حق
بدی
Надеюсь,
ты
немного
поймёшь
меня
и
дашь
мне
немного
права.
چی
شد
تموم
شد
یه
دفعه
Как
же
всё
так
внезапно
закончилось?
بی
تو
آروم
نمیشم
یه
لحظه
Без
тебя
я
не
могу
быть
спокоен
ни
на
секунду.
تار
و
پودم
با
تو
جورم
Я
весь
из
тебя
соткан.
دلم
لک
زده
نکن
راتو
دورم
Я
так
скучаю,
не
обходи
меня
стороной.
تو
بودی
رگ
خوابم
Ты
знала
все
мои
слабости.
تنهام
و
بده
حالم
Мне
плохо,
я
один.
چقده
زود
تموم
شد
Как
же
всё
быстро
закончилось.
کاش
نبودی
سر
راهم
Лучше
бы
ты
не
попадалась
мне
на
пути.
داستان
شاید
همون
قسمته
История,
наверное,
в
том,
что
суждено.
میخوام
بغض
های
گلوم
بشکنه
Хочу,
чтобы
ком
в
горле
развязался.
پای
هرچی
که
تلاش
کنی
نمیرسی
Как
ни
старайся,
не
добьешься.
بشه
زودتر
تموم
بهتره
Лучше,
если
всё
закончится
быстрее.
چقده
زود
تموم
شد
Как
же
всё
быстро
закончилось.
ما
هرچی
داشتیم
Всё,
что
у
нас
было...
چقده
زود
تموم
شد
Как
же
всё
быстро
закончилось.
چقده
زود
تموم
شد
Как
же
всё
быстро
закончилось.
هرچی
داشتیم
Всё,
что
у
нас
было...
چقده
زود
تموم
شد
Как
же
всё
быстро
закончилось.
توام
تمومش
کن
Ты
тоже
покончи
с
этим.
میگفتم
بت
نمیشد
بشه
Я
говорил,
что
у
нас
ничего
не
получится.
این
اخلاقامم
که
نمیخورد
بهت
И
мой
характер
тебе
не
подходит.
بین
ما
دیگه
خیلی
مشکله
Между
нами
всё
очень
сложно.
الان
هرچی
به
جز
این
بگی
کص
و
شعره
Сейчас
всё,
что
ты
скажешь,
кроме
этого,
— чушь.
آره
داشتیم
با
هم
روزای
باحال
Да,
у
нас
были
классные
деньки.
ولی
واسه
هم
دیگه
دوست
های
نا
باب
بودیم
Но
мы
были
друг
для
друга
неподходящей
компанией.
نبود
فاز
لیلی
و
مجنون
Это
не
была
история
Лейлы
и
Меджнуна.
ولی
می
دونم
که
بودی
تو
خیلی
خندون
Но
я
знаю,
что
ты
много
смеялась.
بگو
میری
شبا
دور
دور
چیکار
Скажи,
что
ты
делаешь
по
ночам,
разъезжая?
شاطا
پُر
خط
آ
و
پک
پک
سیگار
Полный
бак,
опасные
дороги
и
затяжки
сигаретой.
چشامو
بستمو
سُک
سُک
رو
دیوار
Я
закрыл
глаза
и
уткнулся
в
стену.
تو
این
بی
بی
ایی
که
با
این
جکا
برد
خورد
سی
بار
В
этом
казино,
где
эти
валеты
проиграли
тридцать
раз.
تو
اصلا
حالیتم
نیست
Ты
вообще
ничего
не
понимаешь.
یه
کاری
کردی
که
دیگه
جای
من
نیست
اینجا
Ты
сделала
так,
что
мне
здесь
больше
нет
места.
آره
روزگار
خوب
نموند
خب
Да,
хорошие
времена
не
длятся
вечно.
چقدر
هرچی
داشتیم
یهو
زود
تموم
شد
Как
же
всё,
что
у
нас
было,
так
быстро
закончилось.
آره
زود
تموم
شد
بیبی
Да,
быстро
закончилось,
детка.
چقده
زود
تموم
شد
Как
же
всё
быстро
закончилось.
ما
هرچی
داشتیم
Всё,
что
у
нас
было...
چقده
زود
تموم
شد
Как
же
всё
быстро
закончилось.
چقده
زود
تموم
شد
Как
же
всё
быстро
закончилось.
هرچی
داشتیم
Всё,
что
у
нас
было...
چقده
زود
تموم
شد
Как
же
всё
быстро
закончилось.
توام
تمومش
کن
Ты
тоже
покончи
с
этим.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.