Milan Chladil - Žít sám je fajn - traduction des paroles en allemand

Žít sám je fajn - Milan Chladiltraduction en allemand




Žít sám je fajn
Allein zu leben ist schön
Začlo to tím, že jsem na svý štěstí
Es begann damit, dass ich dich zu meinem Glück
Uviděl na náměstí stát.
Auf dem Platz stehen sah.
Začlo to tím, žes byla plná zmatků,
Es begann damit, dass du ganz verwirrt warst,
Což jsem měl od začátku rád.
Was ich von Anfang an mochte.
Sám, žil jsem dřív, jen tak sám,
Allein, so lebte ich früher, einfach so allein,
Teď však vím, teď znám. ó-o
Doch jetzt weiß ich, jetzt versteh' ich. ó-o
Žít sám je fajn, světem jít jen s vůní líp. ó-o
Allein zu leben ist schön, durch die Welt zu ziehen nur mit Lindenduft. ó-o
Žít sám je fajn, s tebou je však mnohem líp,
Allein zu leben ist schön, doch mit dir ist es viel schöner,
S tvou láskou.
Mit deiner Liebe.
Tehdy byl máj, tys měla sukni úzkou,
Damals war Mai, du trugst einen engen Rock,
Vítr si jen s tvou blůzkou hrál.
Der Wind spielte nur mit deiner Bluse.
Teď jsi můj ráj, teď nic nepostrádám,
Jetzt bist du mein Paradies, jetzt fehlt mir nichts mehr,
Pro tebe píseň skládám dál.
Für dich dichte ich dieses Lied weiter.
Znám, za čím jít, všechno znám,
Ich weiß, wohin ich gehen soll, ich weiß alles,
Když jsem tvůj, když mám.
Wenn ich dein bin, wenn ich dich habe.
Žít sám je fajn, světem jít jen s vůní líp.
Allein zu leben ist schön, durch die Welt zu ziehen nur mit Lindenduft.
Žít sám je fajn, s tebou je však mnohem líp,
Allein zu leben ist schön, doch mit dir ist es viel schöner,
S tvou láskou.
Mit deiner Liebe.
Žít sám je fajn, s tebou je však mnohem líp,
Allein zu leben ist schön, doch mit dir ist es viel schöner,
žít sám je fajn, s tebou je však mnohem líp...
allein zu leben ist schön, doch mit dir ist es viel schöner...





Writer(s): Neil Diamond


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.