Milan Chladil - Žít sám je fajn - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Milan Chladil - Žít sám je fajn




Začlo to tím, že jsem na svý štěstí
Все началось с того, что я привел тебя к своему счастью
Uviděl na náměstí stát.
Он увидел государство на площади.
Začlo to tím, žes byla plná zmatků,
Все началось с того, что ты был полон замешательства.,
Což jsem měl od začátku rád.
Что мне понравилось с самого начала.
Sám, žil jsem dřív, jen tak sám,
Одинокий, я привык жить один,
Teď však vím, teď znám. ó-o
Но теперь я знаю, теперь я знаю. о-о-о
Žít sám je fajn, světem jít jen s vůní líp. ó-o
Хорошо жить одному, путешествовать по миру, просто пахнущему лучше. о-о-о
Žít sám je fajn, s tebou je však mnohem líp,
Жить одному - это прекрасно, но с тобой гораздо лучше,
S tvou láskou.
С твоей любовью.
Tehdy byl máj, tys měla sukni úzkou,
Это был майский день, на тебе была узкая юбка,
Vítr si jen s tvou blůzkou hrál.
Ветер просто играл с твоей блузкой.
Teď jsi můj ráj, teď nic nepostrádám,
Теперь ты мой рай, теперь мне ни в чем не хватает,
Pro tebe píseň skládám dál.
Я буду продолжать писать для тебя.
Znám, za čím jít, všechno znám,
Я знаю, к чему стремиться, я знаю все,
Když jsem tvůj, když mám.
Когда я твой, когда ты у меня есть.
Žít sám je fajn, světem jít jen s vůní líp.
Хорошо жить одному, путешествовать по миру, просто пахнущему лучше.
Žít sám je fajn, s tebou je však mnohem líp,
Жить одному - это прекрасно, но с тобой гораздо лучше,
S tvou láskou.
С твоей любовью.
Žít sám je fajn, s tebou je však mnohem líp,
Жить одному - это прекрасно, но с тобой гораздо лучше,
žít sám je fajn, s tebou je však mnohem líp...
жить одному - это прекрасно, но с тобой гораздо лучше...





Writer(s): Neil Diamond


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.