Paroles et traduction Milan Chladil - Granada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Granado,
ty
město
prastarých
krás,
Гранада,
ты
город
древней
красоты,
Tvoje
kouzlo
lákalo
staletí
a
láká
mne
zas.
Твое
волшебство
веками
манило
и
манит
меня
сейчас.
Píseň
tvá
dnes
jako
dřív
nás
svádí.
Песня
твоя,
как
и
прежде,
соблазняет
нас.
Píseň
tvou
už
dávno
v
duši
mám,
Песню
твою
я
давно
храню
в
душе,
Zas
slyším
jásat
a
hrát.
Снова
слышу
ликование
и
музыку.
Jsi
krásná,
když
měsíc
se
prochází
nocí,
Granado,
Ты
прекрасна,
когда
луна
гуляет
ночью,
Гранада,
Jsi
krásná
jak
dívka
jež
houpá
se
v
bocích,
Granado.
Ты
прекрасна,
как
девушка,
покачивающая
бедрами,
Гранада.
Noc
perlí
se
v
číši
a
kytary
slyší
kdo
vášeň
chce
znát.
Ночь
переливается
в
бокале,
и
гитары
слышат
те,
кто
хочет
познать
страсть.
Tvůj
úsměv
a
mládí
mě
láká
Твоя
улыбка
и
молодость
манят
меня
A
svádí
ti
říct,
lásko
má,
mám
tě
rád.
И
соблазняют
сказать
тебе,
любовь
моя,
я
люблю
тебя.
Jsi
krásná
a
navždycky
zůstaneš
živá,
Granado,
Ты
прекрасна
и
навсегда
останешься
живой,
Гранада,
Tou
krásou
ty
hýříš
a
stále
ti
zbývá,
Granado.
Этой
красотой
ты
сияешь,
и
она
не
угаснет,
Гранада.
Kdo
jednou
tě
spatřl,
kdo
chutnal
tvé
víno,
Кто
однажды
увидел
тебя,
кто
вкусил
твое
вино,
Kdo
zřel
tě,
když
jitro
se
vkrádá.
Кто
видел
тебя,
когда
утро
прокрадывается.
Granada,
tak
zpívám
si
častokrát
Гранада,
так
я
пою
часто
A
kouzlo
tvých
serenád
И
волшебство
твоих
серенад
Vždy
musím
mít
rád.
Всегда
буду
любить.
Granada,
Granada
Гранада,
Гранада
Kdo
jednou
tě
spatřl,
kdo
chutnal
tvé
víno,
Кто
однажды
увидел
тебя,
кто
вкусил
твое
вино,
Kdo
zřel
tě,
když
jitro
se
vkrádá.
Кто
видел
тебя,
когда
утро
прокрадывается.
Granada,
tak
zpívám
si
častokrát
Гранада,
так
я
пою
часто
A
kouzlo
tvých
serenád
И
волшебство
твоих
серенад
Vždy
musím
mít
rád.
Всегда
буду
любить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Agustin Lara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.