Milan Chladil - Mackie Messer (Moritat von Mackie Messer) - traduction des paroles en allemand




Mackie Messer (Moritat von Mackie Messer)
Mackie Messer (Moritat von Mackie Messer)
Žralok zuby jak nože
Der Hai hat Zähne wie Messer
A z těch zubů čiší strach,
Und aus den Zähnen strömt die Furcht,
Mackie Messer, ach můj Bože,
Mackie Messer, ach mein Gott,
Kdo dokáže, že je vrah?
Wer beweist, dass er der Mörder ist?
Na nábřeží řeky Temže
Am Ufer des Flusses Themse
Leckdo život dokonal,
Manch einer sein Leben vollendet hat,
Mor tam nebyl, víme jen, že
Keine Pest war dort, wir wissen nur, dass
Mackie Messer blízko stál.
Mackie Messer nahe stand.
Jednou zmizel chudák Majer,
Einst verschwand der arme Majer,
Jindy boháč Miller zas,
Ein andermal der reiche Miller dann,
Mackie s hůlkou, jako frajer
Mackie mit dem Stock, wie ein Stutzer,
Obcházel tam v onen čas.
Ging dort zu jener Zeit umher.
Pěkná hůlka na procházku
Ein schöner Stock für den Spaziergang
A v hůlce nůž je skryt.
Und in dem Stock ist ein Messer versteckt.
Mackie Messer vyhrál sázku,
Mackie Messer die Wette gewann,
Nic mu nelze dosvědčit.
Nichts kann ihm nachgewiesen werden.
Jednou změnil požár v Soho
Einst verwandelte ein Brand in Soho
Půlnoc temnou v denní jas.
Die dunkle Mitternacht in hellen Tag.
Podezřelých bylo mnoho,
Verdächtige gab es viele,
Ale Mackie zmizel včas.
Aber Mackie verschwand zur rechten Zeit.
Jindy zasa mladá žena
Ein andermal löscht eine junge Frau
Zhasne lampu a jde spát,
Die Lampe aus und geht zu Bett,
Probudí se zneuctěna,
Erwacht geschändet dann,
Meckie však nechce znát.
Mackie will sie aber nicht kennen.
Žralok zuby jak nože
Der Hai hat Zähne wie Messer
A z těch zubů čiší strach,
Und aus den Zähnen strömt die Furcht,
Mackie Messer, ach můj Bože,
Mackie Messer, ach mein Gott,
Kdo dokáže, že je vrah?
Wer beweist, dass er der Mörder ist?





Milan Chladil - Sladké hlouposti
Album
Sladké hlouposti
date de sortie
25-04-2005


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.