Milca - Que des mots (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Milca - Que des mots (Live)




Que des mots (Live)
Only Words (Live)
COUPLET 1
VERSE 1
Au près de toi c′est comme s'il ne pleuvait que des mots
Inside your arms, it feels like it's raining only words
Tes gestes me déprime j′en d'enivre des faux
Your gestures depress me, yet I intoxicate myself with these lies
Au près de moi c'est comme si je cherchai quelqu′un d′autre
Inside my soul, it feels like I'm searching for someone other
A qui je confirais mes pensées tous mes mots
To whom I could confide my thoughts, my every word
Si ou pai ban mwen sa mwen
If you can't accept me for who I am
Nou ka pozé nou en nou collé
Let's pause and glue ourselves back together
nou ensemble pou nallé
Let us venture forth together
Coté ban nou pa ka voyé
To places we dare not go
A si di mwen dim sa ou vlé
Oh, tell me openly what you desire
Sa ou am dim sa ou am chèché
What it is you love, what it is you seek
Pa ban mwen pa palé
Don't be afraid to give me your words
Bondié la lwè sa pa lévé
God willing, this secret will not be revealed
COUPLET 2
VERSE 2
Au près de toi c'est comme si l′amour n'avais plus d′eau
Inside your arms, it feels like love has dried up
On dit toujours donner toujours plus qu'il n′en faut
We always say we give more than necessary
Combien de fois et pourquoi ce fier aux mots des autres
How many times and why do we trust the words of others
Pourquoi laisser des traces dans un esprit amer
Why leave footprints in a bitter mind
Nou ka pozé nou en nou collé
Let's pause and glue ourselves back together
nou ensemble pou nallé
Let us venture forth together
Coté ban nou pa ka voyé
To places we dare not go
A si di mwen dim sa ou vlé
Oh, tell me openly what you desire
Sa ou am dim sa ou am chèché
What it is you love, what it is you seek
Pa ban mwen pa palé
Don't be afraid to give me your words
Bondié la lwè sa pa lévé
God willing, this secret will not be revealed
Confiance qu'il y a entre nous la toujou
The trust between us remains
Silence pa ka janmé installé en nou
Silence never settles in our hearts
Sagesse si ou pai pozé en vou
Wisdom, if you can reside in your mind
Tendresse la pai volé en nou
Tenderness will never disappear from our souls
Confiance qu'il y a entre nous la toujou
The trust between us remains
Silence pa ka janmé installé en nou
Silence never settles in our hearts
Sagesse si ou pai pozé en vou
Wisdom, if you can reside in your mind
Tendresse la pai volé en nou
Tenderness will never disappear from our souls
COUPLET 3
VERSE 3
Quand quelque fois la monte arrive on reste la sans faire de bruit
When trials come, we remain quiet
C′est pas pour rien pas par plaisir que l′on s'accroche au passé
It's not for nothing, not for pleasure, that we cling to the past
On reste souffrir par habitude quand la vie valais la multitude
We endure suffering out of habit, when life was worth living
Des mensonges qui ne finirons pas par effacer le passé
Lies will never erase the past
Confiance qu′il y a entre nous la toujou
The trust between us remains
Silence pa ka janmé installé en nou
Silence never settles in our hearts
Sagesse si ou pai pozé en vou
Wisdom, if you can reside in your mind
Tendresse la pai volé en nou
Tenderness will never disappear from our souls
Confiance qu'il y a entre nous la toujou
The trust between us remains
Silence pa ka janmé installé en nou
Silence never settles in our hearts
Sagesse si ou pai pozé en vou
Wisdom, if you can reside in your mind
Tendresse la pai volé en nou
Tenderness will never disappear from our souls
Que des mots ... Que des mots ...
Only words... Only words...
Nan nan nan Que des mots ... Que des mots
No, no, no Only words... Only words
Que des mots ... Que des mots ...
Only words... Only words...
Nan nan nan Que des mots ... Que des mots
No, no, no Only words... Only words





Writer(s): milca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.