Paroles et traduction Milca - Que des mots (Live)
Que des mots (Live)
Only Words (Live)
Au
près
de
toi
c′est
comme
s'il
ne
pleuvait
que
des
mots
Inside
your
arms,
it
feels
like
it's
raining
only
words
Tes
gestes
me
déprime
j′en
d'enivre
des
faux
Your
gestures
depress
me,
yet
I
intoxicate
myself
with
these
lies
Au
près
de
moi
c'est
comme
si
je
cherchai
quelqu′un
d′autre
Inside
my
soul,
it
feels
like
I'm
searching
for
someone
other
A
qui
je
confirais
mes
pensées
tous
mes
mots
To
whom
I
could
confide
my
thoughts,
my
every
word
Si
ou
pai
ban
mwen
sa
mwen
lé
If
you
can't
accept
me
for
who
I
am
Nou
ka
pozé
nou
en
nou
collé
Let's
pause
and
glue
ourselves
back
together
Dé
nou
ensemble
pou
nallé
Let
us
venture
forth
together
Coté
ban
nou
pa
ka
voyé
To
places
we
dare
not
go
A
si
di
mwen
dim
sa
ou
vlé
Oh,
tell
me
openly
what
you
desire
Sa
ou
am
dim
sa
ou
am
chèché
What
it
is
you
love,
what
it
is
you
seek
Pa
pè
ban
mwen
pa
palé
Don't
be
afraid
to
give
me
your
words
Bondié
la
lwè
sa
pa
lévé
God
willing,
this
secret
will
not
be
revealed
Au
près
de
toi
c'est
comme
si
l′amour
n'avais
plus
d′eau
Inside
your
arms,
it
feels
like
love
has
dried
up
On
dit
toujours
donner
toujours
plus
qu'il
n′en
faut
We
always
say
we
give
more
than
necessary
Combien
de
fois
et
pourquoi
ce
fier
aux
mots
des
autres
How
many
times
and
why
do
we
trust
the
words
of
others
Pourquoi
laisser
des
traces
dans
un
esprit
amer
Why
leave
footprints
in
a
bitter
mind
Nou
ka
pozé
nou
en
nou
collé
Let's
pause
and
glue
ourselves
back
together
Dé
nou
ensemble
pou
nallé
Let
us
venture
forth
together
Coté
ban
nou
pa
ka
voyé
To
places
we
dare
not
go
A
si
di
mwen
dim
sa
ou
vlé
Oh,
tell
me
openly
what
you
desire
Sa
ou
am
dim
sa
ou
am
chèché
What
it
is
you
love,
what
it
is
you
seek
Pa
pè
ban
mwen
pa
palé
Don't
be
afraid
to
give
me
your
words
Bondié
la
lwè
sa
pa
lévé
God
willing,
this
secret
will
not
be
revealed
Confiance
qu'il
y
a
entre
nous
la
toujou
The
trust
between
us
remains
Silence
pa
ka
janmé
installé
en
kè
nou
Silence
never
settles
in
our
hearts
Sagesse
si
ou
pé
pai
pozé
en
kè
vou
Wisdom,
if
you
can
reside
in
your
mind
Tendresse
la
pé
ké
pai
volé
en
lè
nou
Tenderness
will
never
disappear
from
our
souls
Confiance
qu'il
y
a
entre
nous
la
toujou
The
trust
between
us
remains
Silence
pa
ka
janmé
installé
en
kè
nou
Silence
never
settles
in
our
hearts
Sagesse
si
ou
pé
pai
pozé
en
kè
vou
Wisdom,
if
you
can
reside
in
your
mind
Tendresse
la
pé
ké
pai
volé
en
lè
nou
Tenderness
will
never
disappear
from
our
souls
Quand
quelque
fois
la
monte
arrive
on
reste
la
sans
faire
de
bruit
When
trials
come,
we
remain
quiet
C′est
pas
pour
rien
pas
par
plaisir
que
l′on
s'accroche
au
passé
It's
not
for
nothing,
not
for
pleasure,
that
we
cling
to
the
past
On
reste
souffrir
par
habitude
quand
la
vie
valais
la
multitude
We
endure
suffering
out
of
habit,
when
life
was
worth
living
Des
mensonges
qui
ne
finirons
pas
par
effacer
le
passé
Lies
will
never
erase
the
past
Confiance
qu′il
y
a
entre
nous
la
toujou
The
trust
between
us
remains
Silence
pa
ka
janmé
installé
en
kè
nou
Silence
never
settles
in
our
hearts
Sagesse
si
ou
pé
pai
pozé
en
kè
vou
Wisdom,
if
you
can
reside
in
your
mind
Tendresse
la
pé
ké
pai
volé
en
lè
nou
Tenderness
will
never
disappear
from
our
souls
Confiance
qu'il
y
a
entre
nous
la
toujou
The
trust
between
us
remains
Silence
pa
ka
janmé
installé
en
kè
nou
Silence
never
settles
in
our
hearts
Sagesse
si
ou
pé
pai
pozé
en
kè
vou
Wisdom,
if
you
can
reside
in
your
mind
Tendresse
la
pé
ké
pai
volé
en
lè
nou
Tenderness
will
never
disappear
from
our
souls
Que
des
mots
...
Que
des
mots
...
Only
words...
Only
words...
Nan
nan
nan
Que
des
mots
...
Que
des
mots
No,
no,
no
Only
words...
Only
words
Que
des
mots
...
Que
des
mots
...
Only
words...
Only
words...
Nan
nan
nan
Que
des
mots
...
Que
des
mots
No,
no,
no
Only
words...
Only
words
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): milca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.