Paroles et traduction Mildred Bailey - Lover Come Back To Me (Alternate Take)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lover Come Back To Me (Alternate Take)
Вернись ко мне, любимый (альтернативный дубль)
You
went
away,
I
let
you
Ты
ушел,
я
позволила
тебе
уйти.
We
broke
the
ties
that
bind
Мы
разорвали
связывающие
нас
узы.
I
wanted
to
forget
you
Я
хотела
забыть
тебя
And
leave
the
past
behind
И
оставить
прошлое
позади.
Still
the
magic
if
the
night
I
met
you
Но
волшебство
той
ночи,
когда
мы
встретились,
Seems
to
stay
forever
in
my
mind
Кажется,
навсегда
осталось
в
моей
памяти.
The
sky
was
blue
and
high
above
Небо
было
голубым
и
высоким,
The
moon
was
new
and
so
was
love
Луна
была
новой,
как
и
наша
любовь.
This
eager
heart
of
mine
was
singing
Мое
нетерпеливое
сердце
пело.
Lover,
where
can
you
be?
Любимый,
где
ты
можешь
быть?
You
came
at
last,
love
had
its
day
Ты
пришел,
любовь
была
в
тот
день,
That
day
is
past,
you've
gone
away
Тот
день
прошел,
ты
ушел.
This
aching
heart
of
mine
is
singing
Мое
израненное
сердце
поет:
Lover,
come
back
to
me
Любимый,
вернись
ко
мне.
When
I
remember
every
little
thing
Когда
я
вспоминаю
все
то,
You
used
to
do,
I'm
so
lonely
Что
ты
делал,
мне
становится
так
одиноко.
Every
road
I
walk
along
По
каждой
дороге,
по
которой
я
иду,
I
walk
along
with
you
Я
иду
с
тобой.
No
wonder
I
am
lonely
Неудивительно,
что
я
одинока.
The
sky
is
blue,
the
night
is
cold
Небо
голубое,
ночь
холодная,
The
moon
is
new
but
love
is
old
Луна
новая,
но
любовь
стара.
And
while
I'm
waiting
here
И
пока
я
жду
тебя
здесь,
This
heart
of
mine
is
singing
Мое
сердце
поет:
Lover,
come
back
to
me
Любимый,
вернись
ко
мне.
When
I
remember
every
little
thing
Когда
я
вспоминаю
все
то,
You
used
to
do,
I
grow
lonely
Что
ты
делал,
мне
становится
одиноко.
Every
road
I
walk
along
По
каждой
дороге,
по
которой
я
иду,
I
walk
along
with
you
Я
иду
с
тобой.
No
wonder
I
am
lonely
Неудивительно,
что
я
одинока.
The
sky
is
blue,
the
night
is
cold
Небо
голубое,
ночь
холодная,
The
moon
is
new
but
love
is
old
Луна
новая,
но
любовь
стара.
And
while
I'm
waiting
here
И
пока
я
жду
тебя
здесь,
This
heart
of
mine
is
singing
Мое
сердце
поет:
Lover,
come
back
to
me
Любимый,
вернись
ко
мне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oscar Hammerstein Ii, Sigmund Romberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.