Paroles et traduction Mile Kitic - Poslednja adresa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poslednja adresa
Последний адрес
Sve
izgleda
mnogo
mnogo
lepse
Всё
выглядит
намного,
намного
прекраснее,
Svaki
put
kad
svoje
oci
zatvorim
Каждый
раз,
когда
я
закрываю
глаза.
I
u
mraku
opet
vidim
tebe
И
в
темноте
я
снова
вижу
тебя,
Iz
zelenih
polja
miris
osetim
Из
зелёных
полей
чувствую
аромат.
Sve
izgleda
mnogo
mnogo
lepse
Всё
выглядит
намного,
намного
прекраснее,
Svaki
put
kad
svoje
oci
zatvorim
Каждый
раз,
когда
я
закрываю
глаза.
I
u
mraku
opet
vidim
tebe
И
в
темноте
я
снова
вижу
тебя,
Iz
zelenih
polja
miris
osetim
Из
зелёных
полей
чувствую
аромат.
Budan
sanjam
tvoje
lice
Наяву
я
вижу
во
сне
твоё
лицо,
Zive
stare
razglednice
Живые
старые
открытки.
Na
jastuku
zvezde
nalazim
На
подушке
я
нахожу
звёзды.
Jos
se
tvoja
kosa
zlati
Всё
ещё
золотятся
твои
волосы,
Tvoj
lik
me
u
stopu
prati
Твой
образ
следует
за
мной
по
пятам,
Dok
secanja
reku
prelazim
Пока
я
переплываю
реку
воспоминаний.
Na
dodir
si
samo
zena
Прикосновением
ты
всего
лишь
женщина,
U
snu
si
moj
andjeo
Во
сне
ты
мой
ангел,
A
u
srcu
prva
ljubav
А
в
сердце
— первая
любовь,
Koju
sam
izgubio
Которую
я
потерял.
Znam
ja
gde
cu
da
te
nadjem
Я
знаю,
где
тебя
найти,
Tu
te
trazim
svaki
dan
Там
я
ищу
тебя
каждый
день.
Ti
si
poslednja
adresa
Ты
— последний
адрес,
Na
kojoj
srecan
bio
sam
Где
я
был
счастлив.
Jos
najlepse
reci
nismo
rekli
Мы
ещё
не
сказали
самых
красивых
слов,
Jos
najlepsim
morem
nismo
plovili
Мы
ещё
не
плавали
по
самому
красивому
морю,
Pa
minuti
vec
su
nam
istekli
И
вот
уже
наши
минуты
истекли.
Nismo
znali
da
smo
se
zavoleli
Мы
не
знали,
что
влюбились
друг
в
друга.
Budan
sanjam
tvoje
lice
Наяву
я
вижу
во
сне
твоё
лицо,
Zive
stare
razglednice
Живые
старые
открытки.
Na
jastuku
zvezde
nalazim
На
подушке
я
нахожу
звёзды.
Jos
se
tvoja
kosa
zlati
Всё
ещё
золотятся
твои
волосы,
Tvoj
lik
me
u
stopu
prati
Твой
образ
следует
за
мной
по
пятам,
Dok
secanja
reku
prelazim
Пока
я
переплываю
реку
воспоминаний.
Na
dodir
si
samo
zena
Прикосновением
ты
всего
лишь
женщина,
U
snu
si
moj
andjeo
Во
сне
ты
мой
ангел,
A
u
srcu
prva
ljubav
А
в
сердце
— первая
любовь,
Koju
sam
izgubio
Которую
я
потерял.
Znam
ja
gde
cu
da
te
nadjem
Я
знаю,
где
тебя
найти,
Tu
te
trazim
svaki
dan
Там
я
ищу
тебя
каждый
день.
Ti
si
poslednja
adresa
Ты
— последний
адрес,
Na
kojoj
srecan
bio
sam
Где
я
был
счастлив.
Na
dodir
si
samo
zena
Прикосновением
ты
всего
лишь
женщина,
U
snu
si
moj
andjeo
Во
сне
ты
мой
ангел,
A
u
srcu
prva
ljubav
А
в
сердце
— первая
любовь,
Koju
sam
izgubio
Которую
я
потерял.
Znam
ja
gde
cu
da
te
nadjem
Я
знаю,
где
тебя
найти,
Tu
te
trazim
svaki
dan
Там
я
ищу
тебя
каждый
день.
Ti
si
poslednja
adresa
Ты
— последний
адрес,
Na
kojoj
srecan
bio
sam
Где
я
был
счастлив.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marina Tucakovic-radulovic, Iliya Ivanov Zagorov, Perica Zdravkovic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.