Paroles et traduction Mile Kitic - Pticica
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mala
kuca,
a
na
kuci
pticica
Маленький
дом,
а
на
доме
птичка
kaze
da
si
neverna
devojcica
Говорит,
что
ты
неверная
девчонка
nisi
mala,
nisi
meni
neverna
Ты
не
маленькая,
ты
мне
не
неверна
samo
si
vesela
Просто
ты
весёлая
Mala
kuca,
a
jos
manji
prozori
Маленький
дом,
а
окна
ещё
меньше
sve
bi
dali
da
se
neki
otvori
Все
бы
отдали,
чтобы
какое-нибудь
открылось
svako
bi
ti
vrlo
rado
prisao
Каждый
бы
к
тебе
очень
охотно
подошёл
u
srce
usao
В
сердце
вошёл
Da
te
takne
ko,
neka
cuva
glavu
Кто
тебя
тронет,
пусть
бережёт
голову
preplivace
taj
i
Dunav
i
Savu
Переплывёт
тот
и
Дунай,
и
Саву
mozda
je
i
jak,
al'
progutace
ga
mrak
Может,
он
и
силён,
но
поглотит
его
мрак
Da
te
takne
ko,
bolje
da
ga
nema
Кто
тебя
тронет,
лучше
бы
ему
не
жить
jer
u
meni
sam
Bog
i
djavo
drema
Ведь
во
мне
сам
Бог
и
дьявол
дремлет
znam
da
nije
lak
moje
ruke
otisak
Знаю,
нелёгок
моей
руки
отпечаток
Mala
kuca,
al'
je
ljubav
velika
Маленький
дом,
но
любовь
большая
nasa
ljubav
jaca
je
od
celika
Наша
любовь
крепче
стали
pricaju
da
su
te
neki
probali
Говорят,
что
тебя
некоторые
пробовали
kad
bi
se
zezali
Шутят,
мол,
соблазняли
Mala
kuca,
a
jos
manji
prozori
Маленький
дом,
а
окна
ещё
меньше
sve
bi
dali
da
se
neki
otvori
Все
бы
отдали,
чтобы
какое-нибудь
открылось
svako
bi
ti
vrlo
rado
prisao
Каждый
бы
к
тебе
очень
охотно
подошёл
u
srce
usao
В
сердце
вошёл
Da
te
takne
ko,
neka
cuva
glavu
Кто
тебя
тронет,
пусть
бережёт
голову
preplivace
taj
i
Dunav
i
Savu
Переплывёт
тот
и
Дунай,
и
Саву
mozda
je
i
jak,
al'
progutace
ga
mrak
Может,
он
и
силён,
но
поглотит
его
мрак
Da
te
takne
ko,
bolje
da
ga
nema
Кто
тебя
тронет,
лучше
бы
ему
не
жить
jer
u
meni
sam
Bog
i
djavo
drema
Ведь
во
мне
сам
Бог
и
дьявол
дремлет
znam
da
nije
lak
moje
ruke
otisak
Знаю,
нелёгок
моей
руки
отпечаток
Mala
kuca,
a
na
kuci
pticica
Маленький
дом,
а
на
доме
птичка
kaze
da
si
neverna
devojcica
Говорит,
что
ты
неверная
девчонка
nisi
mala,
nisi
meni
neverna
Ты
не
маленькая,
ты
мне
не
неверна
samo
si
vesela
Просто
ты
весёлая
Mala
kuca,
a
jos
manji
prozori
Маленький
дом,
а
окна
ещё
меньше
sve
bi
dali
da
se
neki
otvori
Все
бы
отдали,
чтобы
какое-нибудь
открылось
svako
bi
ti
vrlo
rado
prisao
Каждый
бы
к
тебе
очень
охотно
подошёл
u
srce
usao
В
сердце
вошёл
Da
te
takne
ko,
neka
cuva
glavu
Кто
тебя
тронет,
пусть
бережёт
голову
preplivace
taj
i
Dunav
i
Savu
Переплывёт
тот
и
Дунай,
и
Саву
mozda
je
i
jak,
al'
progutace
ga
mrak
Может,
он
и
силён,
но
поглотит
его
мрак
Da
te
takne
ko,
bolje
da
ga
nema
Кто
тебя
тронет,
лучше
бы
ему
не
жить
jer
u
meni
sam
Bog
i
djavo
drema
Ведь
во
мне
сам
Бог
и
дьявол
дремлет
znam
da
nije
lak
moje
ruke
otisak
Знаю,
нелёгок
моей
руки
отпечаток
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jelena Galonic, Zoran Zivanovic
Album
Šanker
date de sortie
29-01-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.