Paroles et traduction Miles Canady - Autopilot
Auto,
pilot,
don't
feel
like
I'm
trying
Автопилот,
не
думай,
что
я
пытаюсь.
Stuck
inside
my
room,
can't
leave
the
ship
I'm
flying
Застрял
в
своей
комнате,
не
могу
покинуть
корабль,
на
котором
лечу.
Distant,
typing,
my
connections
dying
Дистанция,
печать,
мои
связи
умирают.
My
friends
hear
my
silence,
don't
know
why
I'm
hiding
Мои
друзья
слышат
мое
молчание,
не
знают,
почему
я
прячусь.
Auto,
pilot,
don't
feel
like
I'm
trying
Автопилот,
не
думай,
что
я
пытаюсь.
Stuck
inside
my
room,
can't
leave
the
ship
I'm
flying
Застрял
в
своей
комнате,
не
могу
покинуть
корабль,
на
котором
лечу.
Distant,
typing,
my
connections
dying
Дистанция,
печать,
мои
связи
умирают.
My
friends
hear
my
silence,
don't
know
why
I'm
hiding
Мои
друзья
слышат
мое
молчание,
не
знают,
почему
я
прячусь.
Lately
I've
been
disconnected
from
my
body,
it
feel
like
I'm
Doctor
Strange
В
последнее
время
я
был
оторван
от
своего
тела,
мне
кажется,
что
я
Доктор
Стрэндж
Isolated
in
this
new
apartment,
I
been
living
one
big
holiday
Изолированный
в
этой
новой
квартире,
я
жил
одним
большим
праздником.
That
sounds
better
than
it
is,
getting
impatient,
I
don't
wanna
stay
Это
звучит
лучше,
чем
есть
на
самом
деле,
я
теряю
терпение,
я
не
хочу
оставаться.
Sad
cause
things
ain't
the
same,
deep
down
I
know,
it's
supposed
to
change
Грустно,
потому
что
все
уже
не
так,
как
раньше,
но
в
глубине
души
я
знаю,
что
все
должно
измениться.
Told
myself
"don't
overthink",
just
remember
where
it's
led
Я
сказал
себе:
"не
думай
слишком
много",
просто
помни,
к
чему
это
приведет.
Meant
to
write
this
song
a
week
ago,
but
I
run
in
circles
in
my
head
Я
хотел
написать
эту
песню
неделю
назад,
но
у
меня
в
голове
все
идет
кругами.
I
should
make
like
Jin
Sakai,
go
wherever,
let
the
wind
be
my
guide
Я
должен
стать,
как
Джин
Сакай,
идти
куда
угодно,
пусть
ветер
будет
моим
проводником.
Mask
on
when
I'm
out,
but
they
see
how
I
feel
in
my
eyes
Я
надеваю
маску,
когда
выхожу,
но
они
видят,
что
я
чувствую,
по
моим
глазам.
Life
hit
the
reset
button
Жизнь
нажала
на
кнопку
сброса.
It
might
sound
weird,
but
in
a
way
I
feel
at
peace
or
something
Это
может
звучать
странно,
но
в
каком-то
смысле
я
чувствую
покой
или
что-то
в
этом
роде.
A
clean
slate,
these
days,
this
isolation's
needed
В
наши
дни
нужна
изоляция
с
чистого
листа.
World
gave
me
sonder,
felt
like
Broner
how
I
took
that
beating
Мир
дал
мне
сондер,
я
чувствовал
себя
Бронером,
когда
терпел
это
избиение.
My
life
in
limbo,
it's
Nintendo
how
it
switched
to
throw
me
Моя
жизнь
в
подвешенном
состоянии,
это
Нинтендо,
как
она
переключилась,
чтобы
бросить
меня.
Up
for
a
loop,
still
thanking
God
it
didn't
give
up
on
me
Поднялся
на
петлю,
все
еще
благодаря
Бога,
что
он
не
бросил
меня.
Like
"what
now?",
since
I
done
made
it
out
my
mama's
office
Например,
"что
теперь?",
с
тех
пор
как
я
выбрался
из
кабинета
своей
мамы
I
had
an
idea,
somewhere
in
between,
a
nigga
lost
it
У
меня
была
идея,
где-то
посередине,
ниггер
потерял
ее.
Might
need
tutorials,
but
I'll
turn
off
this
Возможно,
мне
понадобятся
учебники,
но
я
отключу
это.
Auto,
pilot,
don't
feel
like
I'm
trying
Автопилот,
не
думай,
что
я
пытаюсь.
Stuck
inside
my
room,
can't
leave
the
ship
I'm
flying
Застрял
в
своей
комнате,
не
могу
покинуть
корабль,
на
котором
лечу.
Distant,
typing,
my
connections
dying
Дистанция,
печать,
мои
связи
умирают.
My
friends
hear
my
silence,
don't
know
why
I'm
hiding
Мои
друзья
слышат
мое
молчание,
не
знают,
почему
я
прячусь.
Auto,
pilot,
don't
feel
like
I'm
trying
Автопилот,
не
думай,
что
я
пытаюсь.
Stuck
inside
my
room,
can't
leave
the
ship
I'm
flying
Застрял
в
своей
комнате,
не
могу
покинуть
корабль,
на
котором
лечу.
Distant,
typing,
my
connections
dying
Дистанция,
печать,
мои
связи
умирают.
My
friends
hear
my
silence,
don't
know
why
I'm
hiding
Мои
друзья
слышат
мое
молчание,
не
знают,
почему
я
прячусь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miles Canady
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.