Paroles et traduction Miles Davis - Prelude, Pt. 2
Prelude, Pt. 2
Prelude, Pt. 2
Ya
prometí
no
hacerle
estorbo
a
tu
futuro
I
promised
not
to
get
in
your
way
Y
me
haré
el
fuerte
To
be
strong
for
you
Aunque
de
amor
me
estoy
muriendo
te
lo
juro
I
am
burning
out
of
love,
I
swear
Como
dejaste
tus
promesas
en
el
aire
How
you
left
your
promises
in
the
air
Que
es
por
mi
bien
si
ya
no
vuelvo
a
buscarte.
That
it's
better
for
me
if
I
never
try
again
Prefiero
Perderte
I'd
rather
lose
you
Me
equivoqué
al
quererte
I
made
a
mistake
loving
you
Y
todo
es
por
tu
culpa
And
that's
on
you
Porque
yo
fui
buena
gente
Because
I
was
a
good
person
Ya
lo
tengo
decidido
I've
made
up
my
mind
Voy
a
aventarte
al
olvido
I'm
gonna
throw
you
into
oblivion
Que
de
amo
nadie
se
muere.
Being
in
love
doesn't
kill
Prefiero
Perderte
I'd
rather
lose
you
Que
seguir
dándote
el
gusto
Than
to
keep
letting
you
break
my
heart
Que
me
aplastes
y
me
humilles
To
crush
me
and
humiliate
me
Cada
vez
que
tu
lo
quieres
Every
time
you
want
to
Esta
vez
aunque
no
gané
Even
if
I
didn't
win
this
time
Con
el
corazón
te
digo
I
say
to
you
from
the
bottom
of
my
heart
Prefiero
mejor
perderte.
I
prefer
losing
you
(Ay,
ay,
ay)
(Oh,
oh,
oh)
Prefiero
Perderte
I'd
rather
lose
you
Me
equivoqué
al
quererte
I
made
a
mistake
loving
you
Y
todo
es
por
tu
culpa
And
that's
on
you
Porque
yo
fui
buena
gente
Because
I
was
a
good
person
Ya
lo
tengo
decidido
I've
made
up
my
mind
Voy
a
aventarte
al
olvido
I'm
gonna
throw
you
into
oblivion
Que
de
amo
nadie
se
muere.
Being
in
love
doesn't
kill
Prefiero
Perderte
I'd
rather
lose
you
Que
seguir
dándote
el
gusto
Than
to
keep
letting
you
break
my
heart
Que
me
aplastes
y
me
humilles
To
crush
me
and
humiliate
me
Cada
vez
que
tu
lo
quieres
Every
time
you
want
to
Esta
vez
aunque
no
gané
Even
if
I
didn't
win
this
time
Con
el
corazón
te
digo
I
say
to
you
from
the
bottom
of
my
heart
Prefiero
mejor
perderte
I
prefer
losing
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MILES DAVIS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.