Miligram - Andjeo - traduction des paroles en allemand

Andjeo - Miligramtraduction en allemand




Andjeo
Engel
Ako tražiš sreću tu
Wenn du hier Glück suchst,
Zaboravi na nju ne leti
vergiss es, flieg nicht.
Nemaš šesnaest godina a nemam ih ni ja
Du bist keine sechzehn mehr, und ich auch nicht,
Ne vredi
es lohnt sich nicht.
Kad jutro suze ti prolije
Wenn der Morgen dir Tränen bringt,
Sve će to šminka da pokrije
wird das Make-up alles verdecken.
Nesrećan je ovaj anđeo
Unglücklich ist dieser Engel,
Što je sleteo na prozor naš
der auf unserem Fenster landete.
Kaže ovde zora nosi mrak
Er sagt, hier bringt die Morgendämmerung Dunkelheit,
Tu moraš biti slep da progledaš
hier musst du blind sein, um zu sehen.
Jer kako volimo se ja i ti
Denn so wie wir uns lieben, ich und du,
Tako se tajno moja ne voli
so liebt man sich nicht, meine heimliche Liebe.
I zato idi nađi nekog ko zna
Und darum geh, finde jemanden, der es versteht,
I nebu teški su ovakvi ko ja
dem Himmel sind solche wie ich zu schwer.
Ooooo
Ooooo
Ako tražiš sreću tu
Wenn du hier Glück suchst,
Ne traži je na dnu poleti
such es nicht am Boden, flieg.
Jer ptice kao ja jato nemaju ne vredi
Denn Vögel wie ich haben keinen Schwarm, es lohnt sich nicht.
Kad jutro suze ti prolije
Wenn der Morgen dir Tränen bringt,
Sve će to šminka da pokrije
wird das Make-up alles verdecken.
Nesrećan je ovaj anđeo
Unglücklich ist dieser Engel,
Što je sleteo na prozor naš
der auf unserem Fenster landete.
Kaže ovde zora nosi mrak
Er sagt, hier bringt die Morgendämmerung Dunkelheit,
Tu moraš biti slep da progledaš
hier musst du blind sein, um zu sehen.
Jer kako volimo se ja i ti
Denn so wie wir uns lieben, ich und du,
Tako se tajno moja ne voli
so liebt man sich nicht, meine heimliche Liebe.
I zato idi nađi nekog ko zna
Und darum geh, finde jemanden, der es versteht,
I nebu teški su ovakvi ko ja
dem Himmel sind solche wie ich zu schwer.
Ooooo
Ooooo
Nesrećan je ovaj anđeo
Unglücklich ist dieser Engel,
Što je sleteo na prozor naš
der auf unserem Fenster landete.
Kaže ovde zora nosi mrak
Er sagt, hier bringt die Morgendämmerung Dunkelheit,
Tu moraš biti slep da progledaš
hier musst du blind sein, um zu sehen.
Jer kako volimo se ja i ti
Denn so wie wir uns lieben, ich und du,
Tako se tajno moja ne voli
so liebt man sich nicht, meine heimliche Liebe.
I zato idi nađi nekog ko zna
Und darum geh, finde jemanden, der es versteht,
I nebu teški su ovakvi ko ja
dem Himmel sind solche wie ich zu schwer.
Ooooo
Ooooo





Writer(s): Marina Tucakovic, Aleksandar Tomic, Aleksandar S. Milic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.