Paroles et traduction Miligram - Apsolutna Ljubav
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Apsolutna Ljubav
Абсолютная любовь
Ako
umrem
pre
tebe
Если
умру
раньше
тебя,
Nemoj
ledja
da
okrenes
svetu
ni
Bogu
Не
отворачивайся
от
мира
и
от
Бога.
Je
stvari
uvek
se
sloze
Ведь
всё
всегда
складывается,
Kad
odlaze
oni
bez
kojih
se
moze
Когда
уходят
те,
без
кого
можно
жить.
Ti
samo
na
gledaj
na
to
Ты
просто
смотри
на
это,
K'o
da
tegla
sa
medom
je
pala
na
pod
Как
будто
банка
с
мёдом
упала
на
пол.
K'o
da
to
mali
je
bol
Как
будто
это
небольшая
боль,
I
kraj
tebe
cu
ostati
ja
И
я
останусь
рядом
с
тобой,
Jer
koga
ljubav
podigne
Ведь
кого
любовь
поднимает,
Zauvek
hoda
Тот
вечно
идёт.
Daj
mi
ruku,
daj
mi
rec
Дай
мне
руку,
дай
мне
слово,
Da
ces
sa
drugim
srecna
biti
Что
будешь
с
другим
счастлива.
Za
mnom
ne
placi,
na
kraju
znaj
По
мне
не
плачь,
в
конце
концов,
знай,
Nebo
i
cesta
uvek
se
spoje
Небо
и
дорога
всегда
соединяются.
A
moje
ime
vetru
daj
А
моё
имя
ветру
отдай,
Jer
apsolutna
ljubav
to
je
Ведь
абсолютная
любовь
– это
оно.
Ako
odem
pre
tebe
Если
уйду
раньше
тебя,
Pusti
sudbinu
dalje
za
tebe
da
bira
Позволь
судьбе
дальше
за
тебя
выбирать.
Ona
neka
te
vodi
Пусть
она
тебя
ведёт,
Zivot
je
samo
igracka
koja
ti
svira
Жизнь
– это
всего
лишь
игрушка,
которая
тебе
играет.
Daj
mi
ruku,
daj
mi
rec
Дай
мне
руку,
дай
мне
слово,
Da
ces
sa
drugim
srecna
biti
Что
будешь
с
другим
счастлива.
Za
mnom
ne
placi,
na
kraju
znaj
По
мне
не
плачь,
в
конце
концов,
знай,
Nebo
i
cesta
uvek
se
spoje
Небо
и
дорога
всегда
соединяются.
A
moje
ime
vetru
daj
А
моё
имя
ветру
отдай,
Jer
apsolutna
ljubav
to
je
Ведь
абсолютная
любовь
– это
оно.
Ako
si
ikad
sumnjala
u
mene
Если
ты
когда-нибудь
сомневалась
во
мне,
I
moje
sumnje
sad
se
kaju
То
и
мои
сомнения
сейчас
раскаиваются.
Oprastam
ti
Я
прощаю
тебя.
Koje
kakav
uvijek
vidi
se
na
kraju
Кто
какой,
всегда
видно
в
конце.
Daj
mi
ruku,
daj
mi
rec
Дай
мне
руку,
дай
мне
слово,
Da
ces
sa
drugim
srecna
biti
Что
будешь
с
другим
счастлива.
Za
mnom
ne
placi,
na
kraju
znaj
По
мне
не
плачь,
в
конце
концов,
знай,
Nebo
i
cesta
uvek
se
spoje
Небо
и
дорога
всегда
соединяются.
A
moje
ime
vetru
daj
А
моё
имя
ветру
отдай,
Jer
apsolutna
ljubav
to
je
Ведь
абсолютная
любовь
– это
оно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aleksandar Milic, Ljilja Jorgovanovic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.