Paroles et traduction Miligram feat. Alen Ademovic - Kruska
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Evo
ima
godina
kako
Bog
me
ne
gleda,
For
years,
God
has
ignored
me,
U
grudima
rupa
crna,
kroz
nju
dusa
pobegla,
My
chest
holds
a
black
hole,
my
soul
has
fled,
Hej
mesece
ti
si
prorok,
gde
je
sada
ko
to
zna,
Oh
moon,
you
are
a
prophet,
where
is
she
now,
who
knows?
Ranu
koju
niko
nema
imam
ja,
imam
ja...
A
wound
like
mine
exists
in
no
one
else,
in
no
one
else...
Ih
lele
sto
se
ne
ubih,
lele
sto
se
ne
ubih,
ispod
one
kruske
Oh
darling,
why
did
I
not
kill
myself
beneath
that
pear
tree,
Ih
lele
sto
se
ne
ubih,
tamo
gde
si
pala
ti,
na
tudje
grudi
muske
Oh
darling,
why
did
I
not
kill
myself
where
you
fell
into
the
arms
of
another
man,
Ih
lele
samo
mi
je
to,
lele
samo
mi
je
to,
vazdan
na
pameti
Oh
darling,
that's
all
I
think
of,
Ih
lele
da
si
moja
ti,
lele
pa
da
ne
kanim,
nikada
umreti...
Oh
darling,
if
only
you
were
mine,
I
would
refuse
to
die...
Evo
prodje
godina,
ne
svanu
mi
novi
dan,
Years
have
passed,
but
no
new
day
has
dawned
for
me,
Izmedju
dva
sveta
lebdim,
samo
zemljom
ne
hodam,
I
drift
between
two
worlds,
never
touching
the
earth,
Hej
mesece
ti
si
prorok,
gde
je
sada
ko
to
zna,
Oh
moon,
you
are
a
prophet,
where
is
she
now,
who
knows?
Ranu
koju
niko
nema
imam
ja,
imam
ja...
A
wound
like
mine
exists
in
no
one
else,
in
no
one
else...
Ih
lele
sto
se
ne
ubih,
lele
sto
se
ne
ubih
ispod
one
kruske
Oh
darling,
why
did
I
not
kill
myself
beneath
that
pear
tree,
Ih
lele
sto
se
ne
ubih,
tamo
gde
si
pala
ti,
na
tudje
grudi
muske
Oh
darling,
why
did
I
not
kill
myself
where
you
fell
into
the
arms
of
another
man,
Ih
lele
samo
mi
je
to,
lele
samo
mi
je
to
samo
na
pameti
Oh
darling,
that's
all
I
think
of,
Ih
lele
da
si
moja
ti,
lele
pa
da
ne
kanim,
nikada
umreti...
Oh
darling,
if
only
you
were
mine,
I
would
refuse
to
die...
Nebo
se
otvorilo
i
tebi
se
poklonilo,
The
heavens
opened
and
bowed
to
you,
Poklonilo,
kleli
se
na
ljubav
vecnu,
Bowed
and
swore
eternal
love,
Srce
je
treperilo,
to
se
sngom
vetra
merilo,
My
heart
trembled,
like
a
song
carried
by
the
wind,
Merilo,
i
u
trenu
nestalo...
Carried,
and
in
a
moment,
it
vanished...
Ih
lele
sto
se
ne
ubih,
lele
sto
se
ne
ubih
ispod
one
kruske
Oh
darling,
why
did
I
not
kill
myself
beneath
that
pear
tree,
Ih
lele
sto
se
ne
ubih,
tamo
gde
si
pala
ti,
na
tudje
grudi
muske
Oh
darling,
why
did
I
not
kill
myself
where
you
fell
into
the
arms
of
another
man,
Ih
lele
samo
mi
je
to,
lele
samo
mi
je
to
samo
na
pameti
Oh
darling,
that's
all
I
think
of,
Ih
lele
da
si
moja
ti,
lele
pa
da
ne
kanim,
nikada
umreti...
Oh
darling,
if
only
you
were
mine,
I
would
refuse
to
die...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marina Tucakovic, Damir Handanovic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.