Paroles et traduction Milionário e José Rico - Sónho de Um Caminhoneiro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sónho de Um Caminhoneiro
A Trucker's Dream
Eram
dois
amigos
inseparáveis
They
were
two
inseparable
friends,
my
love,
Lutando
pela
vida
e
o
pão
Fighting
for
life
and
daily
bread.
Levando
um
sonho
de
cidade
em
cidade
Carrying
a
dream
from
town
to
town,
darling,
De
serem
donos
de
seu
caminhão
Of
owning
their
own
truck,
it's
what
they
said.
Com
muita
luta
e
sacrifício
With
much
struggle
and
sacrifice,
sweetheart,
Para
pagar
em
dia
a
prestação
To
pay
the
installments
on
time,
you
see,
Se
realizava
o
sonho
finalmente
The
dream
finally
came
true,
my
dear,
O
empregado
passa
a
ser
patrão
The
employee
becomes
the
boss,
finally
free.
Suas
viagens
eram
intermináveis
Their
journeys
were
endless,
my
love,
De
cansaço,
de
poeira
e
chão
Of
weariness,
dust,
and
ground.
E
um
dos
amigos,
um
recém
casado
And
one
of
the
friends,
a
newlywed,
darling,
Ia
ser
pai
do
primeiro
varão
Was
going
to
be
a
father,
his
first
son
was
bound.
Com
alegria
vinham
pela
estrada
With
joy
they
came
down
the
road,
sweetheart,
Não
vendo
a
hora
de
chegar
Couldn't
wait
to
arrive,
you
know,
E
o
caminhoneiro
disse
ao
amigo:
And
the
trucker
said
to
his
friend,
my
dear,
"Vou
lhe
dar
meu
filho
para
batizar"
"I'll
let
you
be
my
son's
godfather,
so.
Mas
o
destino
cruel
e
traiçoeiro
But
cruel
and
treacherous
fate,
my
love,
Marcou
a
hora
e
o
lugar
Marked
the
time
and
place,
it's
true.
A
chuva
fina
e
a
pista
molhada
The
light
rain
and
the
wet
road,
darling,
Com
uma
carreta
foram
se
chocar
They
collided
with
a
trailer,
through
and
through.
Mas
como
todos
tem
a
sua
sina
But
as
everyone
has
their
destiny,
sweetheart,
Um
a
morte
não
levou
Death
didn't
take
one
away.
E
agonizante
nos
braços
do
amigo
disse
And
dying
in
his
friend's
arms,
he
said,
my
dear,
Vá
conhecer
meu
filho
porque
eu
não
vou
"Go
meet
my
son,
because
I
can't
today."
Naquela
curva
a
beira
da
estrada
On
that
curve
by
the
side
of
the
road,
my
love,
Uma
cruz
ao
lado
do
pinheiro
A
cross
beside
the
pine
tree
stands
tall.
Marca
pra
sempre
onde
foi
ceifada
Marks
forever
where
it
was
claimed,
darling,
A
vida
e
o
sonho
de
um
caminhoneiro
The
life
and
dream
of
a
trucker,
his
final
call.
Com
a
morte
do
companheiro
With
the
death
of
his
companion,
sweetheart,
A
saudade
vai
chegar
Longing
will
come
to
stay.
Aqueles
bons
e
velhos
tempos
Those
good
old
days,
my
dear,
Nunca
mais
irão
voltar
Will
never
come
back
this
way.
Mas
o
destino
cruel
e
traiçoeiro
But
cruel
and
treacherous
fate,
my
love,
Marcou
a
hora
e
o
lugar
Marked
the
time
and
place,
it's
true.
A
chuva
fina
e
a
pista
molhada
The
light
rain
and
the
wet
road,
darling,
Com
uma
carreta
foram
se
chocar
They
collided
with
a
trailer,
through
and
through.
Mas
como
todos
tem
a
sua
sina
But
as
everyone
has
their
destiny,
sweetheart,
Um
a
morte
não
levou
Death
didn't
take
one
away.
E
agonizante
nos
braços
do
amigo
disse
And
dying
in
his
friend's
arms,
he
said,
my
dear,
Vá
conhecer
meu
filho
porque
eu
não
vou
Go
meet
my
son,
because
I
can't
today.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.