Milionário e José Rico - Sónho de Um Caminhoneiro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Milionário e José Rico - Sónho de Um Caminhoneiro




Sónho de Um Caminhoneiro
A Trucker's Dream
Eram dois amigos inseparáveis
They were two inseparable friends, my love,
Lutando pela vida e o pão
Fighting for life and daily bread.
Levando um sonho de cidade em cidade
Carrying a dream from town to town, darling,
De serem donos de seu caminhão
Of owning their own truck, it's what they said.
Com muita luta e sacrifício
With much struggle and sacrifice, sweetheart,
Para pagar em dia a prestação
To pay the installments on time, you see,
Se realizava o sonho finalmente
The dream finally came true, my dear,
O empregado passa a ser patrão
The employee becomes the boss, finally free.
Suas viagens eram intermináveis
Their journeys were endless, my love,
De cansaço, de poeira e chão
Of weariness, dust, and ground.
E um dos amigos, um recém casado
And one of the friends, a newlywed, darling,
Ia ser pai do primeiro varão
Was going to be a father, his first son was bound.
Com alegria vinham pela estrada
With joy they came down the road, sweetheart,
Não vendo a hora de chegar
Couldn't wait to arrive, you know,
E o caminhoneiro disse ao amigo:
And the trucker said to his friend, my dear,
"Vou lhe dar meu filho para batizar"
"I'll let you be my son's godfather, so.
Mas o destino cruel e traiçoeiro
But cruel and treacherous fate, my love,
Marcou a hora e o lugar
Marked the time and place, it's true.
A chuva fina e a pista molhada
The light rain and the wet road, darling,
Com uma carreta foram se chocar
They collided with a trailer, through and through.
Mas como todos tem a sua sina
But as everyone has their destiny, sweetheart,
Um a morte não levou
Death didn't take one away.
E agonizante nos braços do amigo disse
And dying in his friend's arms, he said, my dear,
conhecer meu filho porque eu não vou
"Go meet my son, because I can't today."
Naquela curva a beira da estrada
On that curve by the side of the road, my love,
Uma cruz ao lado do pinheiro
A cross beside the pine tree stands tall.
Marca pra sempre onde foi ceifada
Marks forever where it was claimed, darling,
A vida e o sonho de um caminhoneiro
The life and dream of a trucker, his final call.
Com a morte do companheiro
With the death of his companion, sweetheart,
A saudade vai chegar
Longing will come to stay.
Aqueles bons e velhos tempos
Those good old days, my dear,
Nunca mais irão voltar
Will never come back this way.
Mas o destino cruel e traiçoeiro
But cruel and treacherous fate, my love,
Marcou a hora e o lugar
Marked the time and place, it's true.
A chuva fina e a pista molhada
The light rain and the wet road, darling,
Com uma carreta foram se chocar
They collided with a trailer, through and through.
Mas como todos tem a sua sina
But as everyone has their destiny, sweetheart,
Um a morte não levou
Death didn't take one away.
E agonizante nos braços do amigo disse
And dying in his friend's arms, he said, my dear,
conhecer meu filho porque eu não vou
Go meet my son, because I can't today.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.